第26部分(第3/4 頁)
的名字?我可以再去查查那傢伙的底細。要知道,你是我最重要的教子,我需要確定他值得你。”
“他值得。”哈利肯定的回答,“但抱歉,我不能現在就告訴你。其實目前更多是我單方面的一廂情願,因此我不想在建立起確定關係前造成什麼困擾。”
“你是說你還處於單戀?!”小天狼星不可置信的瞪大眼,“我得說,這可真不上道。”停了下,他大笑,“這方面你真應該學學你的父親,勇往直前、堅韌不撥、百折不撓——莉莉就是被這樣的精神所打動。加上你又是那麼的甜蜜、可人,沒有人能拒絕你。”
“恩——我已經向他表明了我的心跡。”哈利目光閃爍,一種古怪的思緒襲擊著他——十分戲劇化的一幕,他的教父正在教導他如何追求斯內普,這真的很有意思。他忍住笑說,“不過他有點頑固,始終不願相信我。”
“雖然我不確定是否就應該這樣相信你,不過——”小天狼星喃喃說,接著他用力拍著他的背,“首先要徹底讓他看看你的真心!波特家的人可絕不能在戀愛面前退卻!另外,”以教父的身份,他向他保證,“只是如果有任何的疑惑,記住,我就在這裡。”
一個愉快而暖和的笑意浮現在哈利臉上,胸口湧起一股熱氣,“謝謝。”他感激的說。
柔和的氣氛充斥在周圍,魔法保溫的熱茶散發著醉人的蒸汽。接著,鐘聲緩慢的敲了兩下,柔軟的沙發,蓬鬆的靠墊開始試圖將兩人淹沒,一天的勞累終於走到了盡頭。
“哈利,”就在談話即將結束的時候,小天狼星叫住他,並衝他眨眼。
“什麼?”
“你知道怎麼使用安全套的,對吧?
又一次,哈利被僵住。一秒鐘後,他才勉強點了點頭。
“很好。”小天狼星竊笑,“我只是想提醒你要記得隨時注意安全的防範。”
“——謝謝。”無奈的,哈利不得不翻著眼皮結束這場對話——
作者有話要說:注1:用英文原句表達應該是“BirdsDoIt;BeesDoIt”,與字面意思無關,這句話其實是性教育性生活的一種隱喻說法。在歐美,家長向孩子們介紹有關性方面的知識是同樣尷尬的一件事,所以有時他們會拿鳥兒和蜜蜂“做那事兒”來舉例,以避免**裸地解釋人與人是如何**。
注2:“May…Decemberromancerelationship”,字面上是指五月到十二月的戀情,但在英語中實際指“忘年戀”。並且傳統上理解,這樣形容的雙方年齡的差距一般要在15歲以上。用May和December做比喻,表示年輕的那位正處於自己的春季(五月),而年長的那位已到了自己的冬季(十二月)。
注3:指年長者送給年輕人昂貴的禮物,換取和對方發生性關係。
第五十二章 斯萊特林的傳承物
第二天早上醒來,哈利看到他床腳下那一小堆的禮物包裹。從最右邊那個起,分別是海格、羅恩、韋斯萊太太,唐克斯、盧平以及小天狼星,或者還有其他人的。另外,在門口處還有一副實在談不上漂亮,好吧,或者說足夠醜陋的畫像,應該是多比送的無疑。
他隨意拿起一個包裹,大紅的包裝,記著金色絲帶,而上面扭曲的字母毋庸置疑的表明了它來自於海格。在小心翼翼的拆開後,他終於放心於確認這的確是一件比較正常的禮物,當然,是指相對他曾從他哪兒收到過的而言。那是一個帶著鋒利牙齒,棕色皮毛做的皮夾,用於防止盜竊。但說實話,這樣一來就是哈利自己都不容易讓手指頭能在完好無損的情況下伸進去。
然後是唐克斯、羅恩、韋斯萊夫人,分別是小型火弩箭模型、一大盒多味豆以及韋斯萊家的慣例——色彩斑斕的手織套頭衫和肉餅。
盧平和小天狼星的是一套精美的魔法圖書,《實用防禦魔法及其對黑魔法的剋制》,附有彩色動畫圖解的那種。迫不及待的,哈利想要翻開第一冊——不是說這對他有多大幫助,事實上,這類書對他而言早已失去了作用,但——上帝啊,距離上次收到來自盧平和小天狼星的禮物,那已經是十三年前的事!他真的很高興如今他們還都活著,並且,他發誓,絕不會再讓他們離開他——
直到四十分鐘後,他才整理好一切。然後,就在他疑惑於赫敏的禮物並不包含在其中的同時,一個小小的,僅手掌三分之一大小的物體從他床腳的摺疊處掉落下來。
好奇的,哈利彎腰拾起。那是一件用金紅色包裝紙包裹住的,塞的
本章未完,點選下一頁繼續。