第5部分(第3/4 頁)
。
“剛才聽到有人吟誦《文集》中的詩句,不知是哪位大人……”女子問。
“是我。”
吟誦白樂天詩句的漢子答道。
“剛才您將對句解作‘明月升上中天,高懸在長安城的高樓上,,不過,從前朝綱大人並非如此解讀。”女子說。
“是嗎? ”
“那又如何解讀? ”
眾人興趣盎然,紛紛湊上前來。
“如果我沒有記錯的話,那旬詩應該這樣解……”
說罷,在眾人面前,女子清澈的聲音吟誦道:“明月誘人登上長安百尺樓……”
“啊呀,果然有理。細細讀來,確實是這個意思呀。”
“並不是月亮升上了百尺高樓,而是詩人乘著月光登上了百尺高樓。仔細想來,的確這樣解讀更有道理啊。”
男子們無不欽佩,七嘴八舌地讚歎起來。
“我有一事相求各位大人——”
女子用嚴肅的口吻對大家說道:“我曾蒙朝綱大人惠賜這樣一首和歌……”
“哦。是什麼樣的和歌? ”
眾男子深感興趣地注視著女子。
陰影彌堪惜
月華猶可憐
此宮繾綣處
踏沙且流連(此處指短歌,為日語詩歌( 和歌) 的主流,無韻,分五頓,計三十一音節,故別稱“三十一文字”。
此處姑以五絕形式譯出。)
“啊……”
“從未聽到過嘛。原來朝綱大人還作過這樣一首和歌啊。”。
眾人紛紛議論。
“我想懇請諸位大人鼎力相助,幫我解開這首和歌的謎。”女子說。
解謎——意思就是解釋和歌包含的隱意。
“唉,不懂啊。”
“究竟有什麼含意呢? ”
眾人苦思冥想,女子以悲哀的眼神仰望著月亮。
“煩請諸位大人記牢這首和歌,如果有哪位明瞭其隱意。務請煩勞大駕光臨此地告訴我一聲。”
靜靜地說完之後,女子在月光中深深低頭致意。
然後,彷彿溶進月光中一般,女子無聲無息地消失了。
四
“喏,事情經過據說就是這樣了……”晴明說。
“可是,晴明,你又是怎麼知道這件事的呢? ”博雅問道。
“女子消失之後,眾人突然恐懼起來……”晴明微笑說道。
“呀.這女子肯定不是此世之人……”
“我們既然聽她唸誦了這首古怪的和歌,如果對其中的謎語置之不理,是不是會發生什麼不妙的事情? ”
大家憂心忡忡,於是想到了晴明。
“今天早上,有人上門來找我商量。”
“原來如此……”
博雅點點頭。
“結果怎麼樣? 和歌的謎底你解出來沒有? ”
“沒有,還沒有解開。不過,我打算去見見那位女子。”
“去田,她? ”
“夜裡去的話,大概可以見到她吧。怎麼樣,今晚就可以去吧? ”
“今晚? ”
“嗯。”
“你的意思是,我也一起去? ”
“要是你害怕,那我明晚一個人去也可以。”
“害怕倒是沒有。”
“那麼,一起去嘍? ”
“唔……”
“去嗎? ”
“嗯……”
“到底去不去? ”
“去。”
“走。”
於是,事情就這麼決定了。
五
兩人來到朝綱舊居時,已經是深夜。
晴明和博雅一起穿過大門朝裡走去.庭院裡果然是一派荒蕪景象。
“那位女子在不在這裡呢? ”博雅說。
“大概在吧。”
晴明踏著雜草,向前走去。
“你要到哪兒去? ”
“自然是東北方向嘍。那裡應該能發現什麼東西吧。”
博雅跟在晴明的後面。走到舊居後院的時候,晴明停下腳步。
似乎有一個小小的墳墓,埋沒在草叢中。
“喂,把《文集》中的那首白詩讀來試試。”
聽見晴明這麼說,博雅便朗聲詠道:踏沙被練立清秋…
本章未完,點選下一頁繼續。