第33部分(第3/4 頁)
些話很尋常,但它的邏輯關係卻讓我困惑起來。但我還是抓住了一點,愛麗絲比天氣預報員要更可靠些 。
愛德華的眼睛亮了起來,但他躊躇著。
“你當然得帶上貝拉。”愛麗絲唧唧喳喳地說著。我想我看見賈斯帕飛快地瞥了她一眼。
“你想去嗎?”愛德華興奮地問著我,他的神情簡直是活力四射。
“當然。”我不能讓這樣一張臉失望。“呃嗯,我們要去哪裡?”
“我們得等到雷雨天才能打球——你會看到這是為什麼的。”他保證道。
“我需要帶把傘嗎?”
他們都大笑起來。
“她需要嗎?”賈斯帕問愛麗絲。
“不。”她相當肯定。“暴風雨只會橫掃整個小鎮。那塊空地上將會相當乾爽。”
“那麼,很好。”自然地,賈斯帕話語裡的熱情很有感染力。我發現自己也熱切起來,甚至遠甚於恐懼的僵直。
“我們去看看卡萊爾會不會加入。”愛麗絲跳起來,落到門口,她敏捷的動作能讓任何一個芭蕾演員心灰意冷。
“就好像你不知道一樣。”賈斯帕揶揄著,然後他們魚貫而出。賈斯帕不引人注目地隨手關上了門。
“我們要打什麼球?”我盤問道。
“你會看到的,”愛德華澄清道。“我們要打棒球。”
我睜圓了眼睛。“吸血鬼喜歡棒球?”
“這是美國人的消遣。”他假裝一本正經地說道。
第十七章 遊戲
天剛剛開始下濛濛細雨時,愛德華把車開進了我家所在的街道。直到這一刻,我才能確信無疑,自己一直和他在一起,在真實的世界裡度過了一段短暫的時光。
然後我看見了那輛黑色的車,那輛停在查理的車道上的,飽受風雨侵蝕的老福特——我聽到愛德華在用一種低沉粗噶的聲音在喃喃低語著一些莫名其妙的句子。
站在屋前的門廊裡避雨的,是站在他父親的輪椅旁的雅克布。布萊克。當愛德華把我的卡車停在路基上時,比利的臉冷硬得像石頭。雅克布垂下了頭,他的神情很是苦惱。
愛德華低沉的聲音有些狂暴。“這是越界的行為。”
“他來警告查理?”我猜測著,與其說是憤怒,不如說是恐懼。
愛德華只是點點頭,眯縫起眼睛隔著雨幕回敬比利的注視。
我感到一種心虛的寬慰,查理還沒回家。
“讓我來處理這件事。”我提議道。愛德華陰暗的瞪視讓我不安起來。
讓我驚訝的是,他同意了。“這也許是最好的辦法。不過,要當心。那孩子毫不知情。”
我對“孩子”這個詞有點介意。“雅克布沒比我小多少。”我提醒他。
他隨即看著我,他的憤怒驟然消失了。“哦,我知道了。”他咧嘴一笑,向我保證。
我嘆息著,把手放到了門把手上。
“讓他們進屋。”他命令道。“這樣我就能離開了。我會在傍晚時過來。”
“你需要開我的卡車嗎?”我主動提出,同時想著要怎麼跟查理解釋它的消失。
他轉了轉眼睛。“我走回家去都比這車快。”
“你不需要離開的。”我渴望地說道。
他對我陰沉著的臉一笑置之。“事實上,我確實不會離開的。在你把他們趕走以後”——他陰沉地怒視了一眼布萊克一家的方向——“你還是得讓查理準備好會見你的新男友。”他開心地咧嘴一笑,露出他全部的皓齒。
我呻吟道。“非常感謝。”
他露出我最愛的彎嘴壞笑。“我馬上回來。”他保證道。他的眼睛飛快地瞥了一眼門廊的方向,然後他倚過來,飛快地吻了我一下,就在我下巴的邊緣。我的心立刻狂熱地跳了起來。而我也瞥了一眼門廊。比利不再是面無表情,他的手緊緊地握住輪椅的扶手。
“馬上。”我強調著,開啟門,走進雨裡。
當我小跑著穿過毛毛細雨衝向門廊時,我能感覺到他的目光一直落在我的背上。
“嘿,比利。嗨,雅克布。”我儘可能爽朗地和他們打招呼。“查理今天出去了——我希望你們沒有等太久。”
“不是很久。”比利耐著性子答道。他黑色的眼睛咄咄逼人。“我只是想把這個帶來。”他指了指膝上的那個棕色紙袋。
“謝謝。”我說道,儘管我根本不知道那會是什麼。“你們為什麼不進來坐會兒,把
本章未完,點選下一頁繼續。