第38部分(第2/4 頁)
“是的。”濤濤轟點頭。
“您為什麼要化名寫這本書呢?”記者小姐繼續問。
“我不想利用我的名氣投稿,我想參與公平競爭。”濤濤轟回答。
全場鼓掌。
舒克吐了,貝塔給舒克捶後背。
“您的筆名為什麼叫舒皮貝呢?這裡邊有什麼含義嗎?”另一位記者問。
“當然有含義。舒代表舒展,就是說寫作要放得開。皮的意思是活生命要活本質,不要活皮毛。貝是說人類是宇宙中的寶貝。”濤濤轟信口雌黃。
貝塔也吐了。舒克忙給他捶後背。
“對於您的作品獲得諾貝爾獎,您有什麼感受?”有記者問。
“我當然高興,特別是在諾貝爾獎評委會不知道這部作品是我寫的前提下,授予我該項獎,更令我激動。這是對我的寫作才能的肯定。”濤濤轟對答如流,風度翩翩。
“您認為對於一個作家來說,什麼最重要?”一位記者問。
“良知。也就是人們常說的良心。”濤濤轟指著自己的心臟部位說。
“您最滿意的作品是什麼?”
“下一部。永遠是下一部。”
“您為什麼把諾貝爾獎金全捐給動物保護委員會?”
“這是我的初步決定。現在看來,這個決定還不成熟,可能還要修改。”
“他想拿這100萬美元。”貝塔看出了濤濤轟的打算。
舒克緩慢地點頭。
“皮皮魯怎麼還不露面?”貝塔等不及了。
“我呼叫他。”舒克開啟通訊開關。
“皮皮魯,我是舒克!請回答。”
“我是皮皮魯。”
“你在哪兒?為什麼還不揭穿濤濤轟。”
“我還在電視臺門口,門衛不讓我進,我沒有記者證。”皮皮魯說。
舒克對貝塔說:“快給皮皮魯弄一個記者證。”
貝塔操縱五角飛碟的遙控裝置將一個記者證“運”進皮皮魯的兜裡。
“皮皮魯,你左邊的衣兜兒裡現在有一個記者證。”舒克告訴皮皮魯。
皮皮魯進人記者招待會會場。
舒克將濤濤轟剛才如何回答記者的問題都轉告給皮皮魯。
皮皮魯走到濤濤轟面前,從他手中拿過麥克風。
“我說兩句。”皮皮魯對記者說。
記者們驚愕地看皮皮魯,有人認出了他。
“他根本不是舒皮貝,他不是《人類,我是你的朋友》的作者。”皮皮魯指著濤濤轟說。
會場譁然。
“請問,您是皮皮魯嗎?”還是那位記者小姐搶先問。
“我是皮皮魯。”
“您的話有什麼根據?”記者小姐問。
“我認識這本書的作者。”皮皮魯說。
“你胡說!我是《人類,我是你的朋友的》的作者!”濤濤轟急了,他知道自己現在是面對全世界亮相,只要一露餡兒,這輩子就甭想在地球上混了。
“你有這本書的手稿嗎?”皮皮魯間。
“我……當然……”有……”濤濤轟的口氣比較軟。
“你能把手稿拿出來嗎?”皮皮魯問。
“我……我用電腦打字機寫作,沒有手稿!”濤濤轟出爾反爾。
“你用什麼牌的電腦打字機?”皮皮魯問。
濤濤轟張口結舌,他根本沒有電腦打字機。
“我抗議!我請求將這個人驅逐出會場!”濤濤轟惱羞成怒。
“請問皮皮魯先生,您是怎麼知道濤濤轟先生不是該書的作者的呢?”記者小姐問。
“我認識這本書的作者!”皮皮魯只能這麼回答。
第145集
濤濤轟反擊皮皮魯;
作協主席的提議;
舒克再沒拿筆;
相簿勾起皮皮魯的回憶
“作者是誰?”
“舒克。”
“舒克?”記者們沒聽到過這個名字。
“請您談談舒克的資訊好嗎?”記者小姐要求。
“舒克是我的朋友,他從幾個月前開始對寫作產生了濃厚的興趣,這本《人類,我是你的朋友》是他寫成的第一部小說。”皮皮魯自豪地向全世界介紹舒克。
“請問舒克的性別和年齡以及職業.”有記者問。
“舒克是一隻男老鼠,年齡有三十多歲。”
本章未完,點選下一頁繼續。