第6部分(第2/4 頁)
說服《三聯生活週刊》的主編朱偉在1996年2月做了一期長達一萬字的網際網路報道,這是可靠的關於網際網路最早最深入的一組報道。後來胡泳在這個基礎上搜集資料,寫一本關於網際網路的書,這本書後來於1997年出版,叫《網路為王》,賣的很好。
數字論壇的另一位成員姜奇平將《數字化生存》在某種意義上比為嚴復譯的《天演論》,《天演論》作者赫胥黎,在西方並不是一個進化論的頂級人物,而只是一個闡釋者。但因為嚴復的引進,《天演論》在中國產生了遠比在西方大得多的影響。《數字化生存》也是這樣,一本在美國的暢銷書在中國卻起了引爆數字革命的啟蒙作用。
胡泳在翻譯《數字化生存》時,直覺地感覺這將是中國人又一次企圖追趕外國洋槍洋炮的焦慮之旅。《數字化生存》原來的英文書名直譯是《走向數字化》或《生存在數字化之中》,在臺灣被翻成《數位革命》,而胡泳堅持譯為《數字化生存》,暗含與中國人的危機感接軌,沒有數字化,甚至不能生存的意思。
這本書,最開始胡泳和海南社做了很多工作,比如書的裝幀是黑白兩色,非常簡潔、醒目,書的封面上打上這本書的最著名的一句話:計算不再與計算機有關,它決定我們的生存。 這些日後都成為出版業界的規範。當然是這本書流行之後的事情。
儘管做了很多的努力,儘管尼葛洛龐帝有很好的聲望,儘管這本書在美國賣的很好,儘管胡泳翻譯的很到位,儘管海南社是當時中國最具創新意識的出版社,儘管封面在很明顯的位置標註著《紐約時報》排行榜暢銷書的字樣,但《數字化生存》這本書一開始的市場表現卻不好,這與當時中國的網際網路還只停留在大學和技術愛好者圈子有關,這個圈子的購買力雖然很強,但數量還是偏小。這本書要賣好,必須造勢,必須讓讀者意識到這本書和大眾的距離其實不遠。
尼葛洛龐帝來了(2)
海南社當時負責《數字化生存》一書的專案策劃叫藍峰,這是個頭腦靈活、思維敏捷的圖書策劃人,他想來想去,想到去找國務院資訊辦的高紅冰。因為這本書是講數字化的,藍峰認為數字化是資訊化的內容,於是想把這本書透過政府機構進行推廣。藍峰沒有想到的是,他的這一折騰,不僅成就了《數字化生存》這樣一本暢銷書,更推動了一個產業在中國的落地生根。
高紅冰雲南人,在北京上的大學,1988年大學畢業後先是分到北京電子工業部下屬的工廠工作,1991年,高紅冰幸運的調到了電子工業部辦公廳做戰略研究。1995年資訊化領導小組和辦公室成立,高紅冰義無反顧申請要到資訊辦工作,資訊辦的最高負責人是時任國務院副總理的鄒家華,高紅冰是這個辦公室的第三個員工。
高紅冰看完《數字化生存》後覺得很有價值,值得推薦,就去找美國資訊產業辦駐華辦事處的蘇維洲,問有沒有途徑找到尼葛洛龐帝;蘇維洲告訴高紅冰,有辦法啊,尼葛洛龐帝有一個學生張朝陽就在北京,你們可以找張朝陽。
事情就是這樣以它奇妙的方式進行著。偶然的機會,一個三十多歲的女人在北京街頭書攤上看到了海南出版社已經快要放棄了的《數字化生存》,她就是後來被業界看作是中國網際網路先驅之一的張樹新,在前面的章節裡,我們已經多次講述了與張樹新有關的策劃故事,這次與過去兩年不同的是,張樹新剛在1996年10月拿到了中興發投入的5000萬元人民幣,有了錢的張樹新正想折騰出更大的東西,於是提出由瀛海威出錢出人來操辦這個事情,她希望自己和尼葛洛龐帝建立聯絡,這對瀛海威的品牌提升很有幫助。
張朝陽得知想邀請尼葛洛龐帝訪華的計劃也很興奮,他1996年融的萬美金用的差不多了(這其中有尼葛洛龐帝還沒到帳的萬美金),他正想再去找尼葛洛龐帝和另外一個天使羅伯特。尼葛洛龐帝本身也想乘到馬來西亞的機會到中國來看看,看看是否根據情況追加一點錢。
雖然尼葛洛龐帝來訪華多少有看自己學生的意思在裡面,但活動的承辦者是張樹新,演講會場又安排在張樹新公司旁邊。張樹新為這次活動傾注了大量的精力,瀛海威的總裁辦和市場部投入了30個人忙活了3個月。張樹新想透過自己的努力,把這個活動也做成自己的個人品牌秀。
1997年2月28日下午,尼葛洛龐帝正式訪華,出席為他專門組織的一場資訊革命的報告會,尼葛洛龐帝做演講嘉賓。
這次報告會的規格很高,一是翻譯是請張朝陽做的,當時請了一個專業翻譯,
本章未完,點選下一頁繼續。