第27部分(第4/4 頁)
搬上個世紀七十年代的老摩登,因而化妝要花很長的時間,要細細考究,跟六十年前一模一樣。窗前繡花架旁,坐著一位小姐,那是她的養女。
〃您好哇!奶奶,〃一個年輕軍官走進來說,〃您好!麗莎!②奶奶,我來求您一件事。〃
①原文為法文。
②原文為法文。
〃什麼事,保爾?〃
〃請允許把我的一個朋友介紹給您,禮拜五的舞會上我帶他來見您。〃
〃好!把他直接帶到舞會上去,那時介紹給我吧!你昨晚去過××那裡嗎?〃
〃怎麼沒去!非常痛快。跳舞跳到早上五點。葉列茨卡婭多麼漂亮啊!〃
〃唉!我的好人,她有什麼好看的?她奶奶伯爵夫大達麗亞·彼得洛夫娜是她這個樣子嗎?……不過,說起來,她也該夠老了呀!我是說伯爵夫人達麗亞·彼得洛夫娜。〃
〃說什麼老了?〃託姆斯基漫不經心地說,〃她已經死了七年啦!〃
窗前那位小姐抬起頭,向年青人暗暗示意。他自知失言了,因為對於老伯爵夫人必須諱言她同庚女友之死,所以他只得咬咬嘴唇。但是,伯爵夫人聽了這個對於她還是新鮮的訊息,倒也無動於衷。
〃她死了嗎?〃她說,〃我可還不知道哩!想當年,我跟她一道進宮去,一同冊封御前女史,而女皇陛下……〃
於是,伯爵夫人第一百次向孫兒講述她那個宮廷掌故。
〃好了!保爾,〃她後來說,〃來!扶我站起來。麗莎!我的鼻菸壺哪裡去了?〃
於是,伯爵夫人由丫鬟們擁簇著隱沒到帷幔後面去了,在那廂完成其化妝的最後一道工序。託姆斯基跟那位小姐留在外面。
〃您想介紹誰呢?〃麗莎維塔·伊凡諾夫娜低聲問道。
〃納魯莫夫。您認識他嗎?〃
〃不!他是軍人還是文官?〃
〃軍人。〃
〃是個工程兵嗎?〃
〃不!是個騎兵。可您為什麼以為他是工程兵呢?〃
小姐笑了笑,沒有回答。
〃保爾!〃伯爵夫人在帷幔那邊叫道,〃找一本什麼新的小說給我看看,不過,請你別找當代的。〃
〃怎麼樣的呢,奶奶
本章未完,點選下一頁繼續。