第64部分(第4/4 頁)
一曲絕妙的伴奏。幽暗的、石頭鑲邊的穹頂下泅響著神秘的童聲,尖細、高亢、甜美,充滿了天真無邪的純潔。空曠高大的教堂中的少數幾個人合起了眼睛,為那種失而不可復得的純真而感到哀傷。
天使聖餐兮化吾餱糧,
佑吾民人兮免罹咎殃,
厥食丕聖兮克紹神祗
贊吾顯主兮誠恐誠惶,
嗟乎!大哉靈哉我天堂。
貴也亦食矣,
賤也亦食美,
同沾彼天香……①
①原文為拉丁文。……譯註
天使的聖餐,天國的聖餐,哦,奇妙之物。讚美你非我之力所及,哦,上帝;主啊,傾聽我的聲音吧!請你的耳朵俯就一聞我的祈求。請不要轉過臉去,哦,上帝,不要轉過臉去。因為你是我至高無上的君主,我的主;我的上帝,我是你卑微的僕人。在你的眼睛中,只有一件東西是有價值的,那就是仁慈德行,你並不計較你僕人的美貌或醜陋。對於你,只有感情是至關重要的,你能治癒一切,你使我懂得了內心的平和。
上帝啊,人生是孤寂的。我祈禱,但願人生的痛苦不久就會結束。他怕不理解,我資質得天獨厚,而卻在生活中發現如此之多的痛苦。可你是理解的,而你的撫慰就是一切,是它在支援著我。無論你需要我做什麼,哦,上帝,我都將俯首聽命,因為我熱愛你;倘若我斗膽對你有什麼要求的話,那就是在你的身上使我永遠將其他的一切忘卻……
〃你很沉默,媽,〃戴恩說道。〃想什麼呢,想德羅海達嗎?〃
〃不是,〃梅吉懶洋洋地說。〃我在想我變老了。今天早晨我發現了六七根白髮,而且我的骨頭也在發疼。〃
〃你永遠不會老的,媽。〃他安慰道。
〃我倒希望這是真的,親愛的,可不幸的是,不是這麼回事。我開始需要礦泉水了,這肯定是老年的標誌。〃
他們正躺在幾塊鋪在德羅海達草地上的毛巾被上,靠近礦泉,淋浴著暖洋洋的冬日。這個大池子的盡頭,沸騰的水在轟響�
本章未完,點選下一頁繼續。