第36部分(第3/4 頁)
觀眾的存在。吉他開始演奏一首憂傷而低迴的旋律,樂
曲充滿東方的韻味。一名男舞伴也走上舞臺,於是,兩名凱斯提爾人踏著穩健有力
的節奏,跳起雙人舞。
在一旁坐著的表演者有節奏的喝彩、拍手掌,為弗拉芒科舞伴奏。抑揚頓挫的
手掌拍擊聲包容了音樂,包容了舞蹈,將氣氛推詳談高潮,直到整個房間都在舞蹈
音樂的衝擊下震顫起來。舞蹈者用腳趾、腳跟和腳掌擊打出令人心醉的節奏、變換
不定的聲調和速度,把觀眾帶到極度興奮的境界之中。
表演者的身體在瘋狂的慾望中分離、聚合,象動物Zuo愛般狂熱地扭動,但卻不
相接觸,這種充滿野性和激|情的舞姿漸漸達到高潮,觀眾為只狂嗥。當光線突然熄
滅,瞬間又再度明亮時,人們欣喜若狂,特蕾西發現自己也加入到眾人的喊叫聲中。
她意識到自己的性慾被激發起來,不免感到窘迫。她不敢正視傑弗的眼睛。他們倆
之間的空氣在緊張的氛圍中顫動。特蕾西俯身看向桌面,望到傑弗嗯粗壯、曬黑的
雙手,她感到她的身體在任憑這雙手撫摸,緩慢地、快速地、急迫地;她自己的雙
手倏然顫慄起來,她迅即將它們藏進膝頭。
他們在驅車返回飯店的路上,沒說什麼話。到了特蕾西房間的門口時,她轉過
身,說:“今天晚上——”
傑弗的嘴唇吻住了她的,她用雙臂勾住他,緊緊擁住他的身體。
“特蕾西——”
答應他的字眼已經滑到她的唇邊,但她鼓起了最後一絲意志力,說:“今天玩
得太晚了,傑弗,我已經困不欲支了。”
“哦。”
“我想明天我哪兒也不去,關在房中休息。”
他回答的聲音冷漠而平淡:“好主意。恐怕我也會這樣做。”
他們誰也不相信對方的話。
……
第二十九節
第二天上午十點鐘,特蕾西站在普拉多博物館入口處前面的長隊中。大門開啟
後,一名身穿制服的衛兵守在一扇旋轉式柵門旁,一次只放入一個參觀者。
特蕾西買了門票,夾在人流中進入圓形大廳,庫珀和偵探普雷拉尾隨在她身後。
庫珀感到一股不斷加劇的興奮情緒在心中蠕動,他意識到,特蕾西。惠特里絕不是
以一名參觀者的身份來到博物館。無論她懷抱什麼計劃,即將可見端倪。
特蕾西從一個大廳走入另一個大廳,信步在各個畫廊中。展出的作品有魯本斯、
提伸的、蒂託萊託斯的、鮑什的,還有多曼尼科斯。西多科波羅斯的,他是以愛多。
格萊克的名字蜚聲美術界的。戈雅的作品陳列在一個專門的展廳中,設在一樓。
特蕾西注意到,每一個大廳的門口都有一名穿制服的守衛,離他一臂之遙是一
個紅色警報器按鈕。她知道,警報器鳴響的一剎那,博物館的一切出口和入口都將
封鎖,根本沒有逃出去的縫隙。
※ ※ ※
她坐在繆斯大廳中央的長條椅上,這間畫廊裡展出的都是十八世紀佛蘭芒大師
的作品。她的視線移到地板上,看到入口出兩側各有一個圓形的通路裝置,那一定
是在夜間放射的紅外線光束。在特蕾西所參觀過的博物館中,守衛往往顯得倦怠和
乏味,對喋喋不休的參觀者人流很少留意。但這裡的守衛卻十分警覺。藝術品在世
界各地被不法之徒毀壞的事例時有所聞,但普拉多博物館則絕不允許這種現象發生。
在十多個畫廊中,都有藝術家支起各自的畫板,用心地臨摹大師的作品。博物
館對此不加以干涉,但特蕾西看到,即使對這些臨摹者,守衛也不鬆懈警戒的眼睛。
參觀完主要的展廳後,特蕾西走下樓梯,來到一層的戈雅作品畫廊。
偵探普瑞拉對庫珀說:“瞧,她除了看畫,沒別的目的。她——”
“不是這麼回事。”庫珀小跑著下了樓梯。
特蕾西感到,戈雅的展廳比其他展廳防範更嚴,這也是理所當然的。畫廊的每
面牆上,炫耀著動人心魄的永恆美。特蕾西從
本章未完,點選下一頁繼續。