第4部分(第1/4 頁)
我嘆了口氣接著看下一封,是距第一封8小時之後發出的。
〃貝拉〃她寫道……
怎麼還不回覆我的郵件?你在等什麼? 媽。
最後一封是今天上午發的。
伊薩貝拉:
要是我今天下午5點半以前收不到你的郵件,我就要給查理打電話了。
我看了一下鍾。還有一小時的時間,可我媽〃提前搶跑〃那是出了名的。
媽:
您冷靜冷靜。我這就寫。別做任何魯莽的事情。
貝拉。
把這個發了,我接著又開始寫。
媽:
一切都很好。當然在下雨嘍。我在等可寫的東西呀。學校還不錯,就是課程上有點重複。我認識了幾個很不錯的同學,他們吃午飯都坐在我旁邊。
您的襯衣在乾洗店裡——應該星期五去取。
查理給我買了一輛卡車,您能相信嗎?我很喜歡。是輛舊車,不過真的很結實,您知道,對我而言這是輛適合我的好車。
我也想您。我會很快再給您寫信的,但是我不會每5分鐘查一次電子郵件的。深呼吸,放輕鬆。)我愛您。
貝拉。
我決定讀《呼嘯山莊》——我們目前英語課正在學這本小說——不過也是為了輕鬆一下,查理回家時我正好在讀。我把時間給忘了,於是趕緊下樓把土豆取了出來,把牛排放了進去。
〃是貝拉嗎?〃我父親聽見我下樓時喊了一聲。
還能是誰呀?我心裡想道。
〃嘿,爸,歡迎回家。〃
〃謝謝。〃我在廚房裡忙活的時候,他把佩槍皮帶掛起來了,也脫掉了靴子。就我所知,他出警時還從未開過槍。不過,槍還都是上了膛的。小時候我來他這裡的時候,他總是一進門就把子彈給卸了。我猜想,他覺得現在我已經夠大了,不至於玩槍走火發生意外,也沒有抑鬱到自殺的程度。
〃晚飯吃什麼?〃他警惕地問道。我母親是個想象力豐富的廚子,而她試出來的飯菜並不總是容易下嚥的。我感到驚訝,也感到難過,都這麼長時間了,他似乎對此還記憶猶新。
〃土豆加牛排,〃我回答說,他看上去寬心了。
他似乎覺得什麼也不做,就那麼傻站在廚房裡,看著我忙前忙後有些不好意思,於是笨重地到起居室看電視去了。這樣,我們都更自在。烤牛排的時候,我拌了一碗沙拉,擺好了桌子。
飯做好以後,我叫他進來,進來的時候,他拿鼻子聞了聞,看來很欣賞的樣子。
〃很香嘛,貝拉。〃
〃謝謝。〃
我們默默地吃了幾分鐘,沒有覺得不自在。我們誰都不會因為安靜而心煩。從某些方面來說,我們很適合住在一起。
〃哦,對了,你覺得學校怎樣?交到了朋友沒有?〃他添菜的時候問道。
〃噢,我和一個叫傑西卡的女孩有幾門課同班。我和她的朋友們一塊兒吃的午飯。還有一個男生,邁克,很友好。每個人似乎都非常不錯。〃只有一個,特別例外。
〃肯定是邁克·牛頓。不錯的孩子——家庭也不錯。他爸爸開有一家體育用品商店,就在城外。靠著那些過往的揹著揹包徒步旅行的人,他可掙了不少錢啦。〃
〃您認識卡倫家的人嗎?〃我猶豫地問道。
〃卡倫大夫的家人? 當然認識。卡倫大夫是個很了不起的人。〃
〃他們……他家的那些孩子……有點兒不一樣。他們在學校好像跟大家不太融洽。〃
查理顯得很生氣,令我大吃了一驚。
〃這個鎮上的人啦,〃他咕噥道,〃卡倫大夫是個傑出的外科醫生,可以到世界上任何一家醫院去工作的,可以掙他在這兒拿的那點兒工資的十倍,〃他繼續說道,聲音更大了,〃有他這樣的大夫是我們的福氣,幸虧他太太想住在小城鎮。他是社會的寶貴財富,而且那些孩子個個都循規蹈矩,很懂禮貌。他們剛搬來的時候,我也像對所有那些被人收養的十幾歲的孩子一樣,對他們產生過種種懷疑,滿以為會給我們帶來不少麻煩的。可是他們都非常成熟懂事——我還沒看見他們中的任何一個惹過一點點麻煩。有些幾輩人都生活在這個鎮上的人家的孩子,跟他們簡直沒法比。而且他們很團結,就像一家人應該的那樣——每兩個週末就進行一次露營旅行。……就因為他們是新來的,所以人們免不了嚼舌頭。〃
這是我有生以來聽到查理一口氣說的最