第43部分(第3/4 頁)
經習慣了,它也只能任憑瑪利亞拽著在夜色鎮中跑來跑去,或者在它的身上爬上爬下,甚至把它當馬騎——堂堂的狼群之王,竟然變成了一隻兢兢業業的狼保姆。
晚宴在一片歡聲笑語中結束——小半杯葡萄酒是不醉人的,大部分鎮民都回到了家中,少部分湖畔鎮的漁民和民兵們則依舊在暮色森林中忙碌。
他們把火把綁在附近的樹幹上,然後藉著火光砍去巨木上的樹冠和枝幹,再用火把外皮燒焦——馬龍的命令,這些難民和民兵們要分兩組徹夜工作——獨木舟早一點下水,西部荒野的那些倖存者們就多一分安全。
在和時間的賽跑中,哪怕慢上了一秒,也會有更多無辜的人平白傷亡。
和夜色鎮邊緣的忙碌相比,鎮子中央就顯得有些安靜了——難民們也沒什麼娛樂的手段,過了晚飯時間,基本就是回家睡覺。
“馬……馬龍,今晚……我回市政廳睡了……”
阿爾泰婭從吃完晚飯就和馬龍黏在一起,直到夜色鎮中的那些民居開始熄滅燭光,少女才結結巴巴地對馬龍說道。
“好啊!”
馬龍鬆開了靠在自己懷中的少女,從長條凳上站起身來,把手遞給了阿爾泰婭。
“你……你不生氣嗎?”
阿爾泰婭握著馬龍的手順勢起身,然後怯怯地問道。
“生氣?我為什麼要生氣?”
馬龍一邊拉著阿爾泰婭向市政廳的方向走去,一邊疑惑地問道。
“沒……沒什麼……”
阿爾泰婭臉一紅——好在夜色已深,馬龍看不到這讓人迷醉的風情,不然他很可能會後悔剛剛自己做出的這個“大方”的決定。
阿爾泰婭本以為今天晚上馬龍還會讓自己到他的臥室去——因為今天維拉告訴阿爾泰婭,男人們在那種……有些讓人羞於啟齒的事情上是忍不住的。
阿爾泰婭覺得自己還沒做好準備承受維拉姐姐說過的那種會讓人很痛的事情;但她下定決心,如果馬龍堅持的話,自己也不會頑抗到底。
不過阿爾泰婭並沒有被強迫做什麼,馬龍只是把她送回了市政廳,笑著和她道了晚安後便離開了。
阿爾泰婭看著馬龍逐漸消失在黑暗中的背影,忽然覺得自己的情郎和維拉姐姐口中說的什麼“急色”的男人並不一樣。
有些不明所以地,阿爾泰婭為這樣的馬龍而感到有些開心,但也多多少少帶了點兒失望——為什麼馬龍在自己面前沒有那麼……“急色”呢?難道……他覺得自己沒什麼吸引力嗎?
女人啊,你的名字叫做矛盾!
懷著這樣一種複雜的心情,阿爾泰婭打了一個哈欠,轉身走進了市政廳——昨天晚上她沒有休息好,要早點睡覺了;維拉姐姐說……熬夜是女人最大的天敵!
……
第二天清晨,當馬龍從自己的床上爬起來,穿戴整齊,幫睡相有些難堪的瑪利亞掖好了被角,躡手躡腳地離開了維拉的房子時,夜色鎮的中央廣場上,早已經是一片忙碌的景象。
不少女人和孩子們今天也起得很早,她們負責把夜色鎮中所有能夠收集起來的繩索都編好在一起,按照那些湖畔鎮漁民教給她們的方法,把那些已經被擺放在一起的圓木捆綁起來。
細長的圓木被繩索套住,民兵們在一邊接著繩頭用力拉扯,把這些圓木緊緊地捆在了一起,形成了一塊“板子”。
幾名湖畔鎮的漁民拿來了幾桶清水,指揮著那些民兵把輕盈的木筏抬了起來,然後把清水倒在了木筏上面,仔細地觀察了起來。
“這裡,這裡,加兩條夾板——有些漏水了。”
一個年紀較大的漁民點了點木筏上的兩個位置,大聲說道——老年人因為耳朵不大好用,總以為別人也聽不清自己說話,因此嗓門反而大得很。
101 獨木舟完成
“知道了!”
那些民兵們大聲回答著,然後重新放下木筏,按照漁民們的指點完善起了他們的交通工具。
……
看到木筏的製造很順利,馬龍也就沒有多管,而是徑直走向了位於夜色鎮邊緣的、昨天那兩棵巨木被伐倒的地方。
理所當然的,這裡也集中了一批難民和民兵,他們正在幾名湖畔鎮漁民的指揮下,用斧子和鐮刀把樹幹上剖出個空洞,然後在用火來烘乾樹洞的內壁。
這自然是最吃力的活,不過難民們的人數也不少;巨木的兩邊都分別蹲著或跪著手持工具的難民,他們幾乎一刻不停地
本章未完,點選下一頁繼續。