第43部分(第3/4 頁)
沒好處的。要是你需要我的話,我就在附近。”他走出去之前,愛瑪真切地聽到他小聲補充道,“我非常守信用。她什麼也不清楚。”
威斯頓太太的面色很難看,似乎很不開心,愛瑪更加擔心了;等剩下她們兩人時,她便急切地問道:
“怎麼了,我的朋友?我想一定是有什麼不開心的事情;趕緊跟我講一講,我來時的路上,始終在提心吊膽的,我們倆誰都不喜歡擔心。求你不要繼續讓我擔心下去了。無論怎麼樣,講出你的傷心事,你就會好的。”
“你難道什麼都不瞭解嗎?”威斯頓太太聲音顫抖著說,“你是意料不到的,親愛的愛瑪——你肯定想不到要告訴你什麼事?”
“如果是關於弗蘭克·邱吉爾先生的事,我就可以料到。”
“你說對了。與他有關係,我立刻就跟你講;”她仍舊接著幹她的活,好像不肯抬起頭來,“他今天早上到這兒來了,有一件特殊的事情。我們真是太驚奇了。他告訴他父親一件事——說他喜歡——”
她歇了口氣。愛瑪第一個考慮到了自己,接著又聯想到哈麗埃特。
“真的還不僅僅是喜歡,”威斯頓太太接著說,“並且已經訂婚了——真正地訂婚了。被告知弗蘭克·邱吉爾和菲爾費克斯小姐都訂婚了——不對,他們早就訂婚了,你怎麼看呢——其他將如何看待呢——
愛瑪簡直嚇了一跳,太驚詫了——驚呆了,大聲叫道:
“是簡·菲爾費克斯!上帝啊!你說謊吧?你不是想說這個吧——
“你一定覺得特別奇怪,”威斯頓太太說,還是不正眼看她,匆匆地接著講,以便給愛瑪充足的時間來鎮定一下——“你非常有理由覺得驚奇。可是這已經是千真萬確的事情了。那還是十月份的事情,那時他們就正式訂婚了,——就在韋默思,絕對保密,沒告訴任何人。只有他們自己,其他人全都不瞭解——包括坎貝爾家,她家和他家沒人清楚這件事。簡直驚奇透了,我肯定這是真的,但我又認為這太不可思議了。我根本無法相信。過去我認為自己最清楚他這個人了。”
她的話愛瑪可以說沒聽進去。她一直在思考著兩個問題——她過去同他說起過菲爾費克斯小姐幾次,還有不幸的哈麗埃特。現在她只有驚奇的份兒,並且想讓人來證明,反覆證明這件事。
“哎!”她總算又開口了,盡力想鎮定下來,“我需要半天時間來考慮這件事。怎麼——同她訂婚,已足足有一個冬季了——在
他們倆人都未來海伯利之前就訂婚了——
“是在十月份訂婚的——私訂終身。親愛的愛瑪,這太傷我的心了。同時也傷了他父親的心。我們對他的某些行為是不能諒解的。”
愛瑪思考了一會兒,接著說‘“我不會佯裝似乎不理解你;我要竭盡全力來勸慰你,你不必擔心,他討好我還未達到要你不放心的地步。”
威斯頓太太抬起眼睛瞅了瞅,有些懷疑;但是愛瑪的表情同她的話一樣平靜自如。
“我敢保證,現在我無所謂,請你放心,”她接著說,“我想再跟你講一下,當我們剛認識時,有一段時間我對他有好感,我希望自己能愛上他——不對,是愛上了他——到後來卻沒了這份感情,可能太奇怪了,只是,好在沒繼續下去。不說謊,我已經很長時間——不少於三個月——對他根本不感興趣。你不必懷疑,親愛的威斯頓太太。這全都是真的。”
威斯頓太太高興得流出了眼淚,並親吻了她;待她平靜以後可以講話時,她表示,她的話是世界上對她用處最大的。
“威斯頓先生也會像我一樣,不再擔心,”她說,“這件事,我們覺得很難過。過去我們真心希望你們能夠結合——並且我們認為這樣最合適。告訴你,我們真的替你傷心啊。”
“我躲過去了;我竟然可以躲過,這樣會讓我和你們覺得是件奇怪的好事。但是這也不能放過他,威斯頓太太;我應該這樣講,他做得太差勁了;事實上他已經喜歡上了一個人,還同她訂了婚,為什麼還裝模作樣地到我們這裡來?他已心有所屬,哪裡還有資格來對任何姑娘獻殷勤——尤其是對她那麼討好呢?他無法明白他做了怎樣的蠢事?他又猜不到我是否會喜歡上他,簡直是天大的錯誤。”
“親愛的愛瑪,聽他的話,我覺得——”
“她竟然能忍受這種行徑!熟視無睹!他在她面前竭力地討好另一個女人,她倒站在一旁,毫無怨言,鎮定到了這種地步,我無法理解,更無法欽佩。”
“他們鬧彆扭了,愛瑪;
本章未完,點選下一頁繼續。