第172部分(第2/4 頁)
是怎麼樣的……這是對李闊的歌曲的訪談,這件事情還真是不小。
“樂角”這種網站有一個特點,那就是他們針對的是特定人群,所以就要把對這些特定人群的服務做到極致,在這樣的情況之下,他們會在專業性上也做到最強,否則的話,人家真正喜歡關注音樂這些事情的人,憑什麼會喜歡“樂角”的樂評和訪談呢?
於是,“樂角”的訪談也就都只是針對一些特別有話題性的人,針對一些在音樂上引起了一定程度的轟動的人。
這樣也就可以從側面看出來現在李闊的待遇。
李闊也就答應了“樂角”,這樣的一個訪談也來得很快,馬上就要開始。
這一次,李闊也依然打算來一票大的!
當初在武俠小說上,李闊自己就來了一票大的,事實證明,他的做法還是有了一定作用的,至少到了現在,很多人在看到武俠小說四個字的時候,第一時間就會想起李闊這個名字來。如果不是李闊當初提出那種“俠之大者為國為民”的俠義觀,不是他當初那種想要開宗立派的想法,那哪怕之後他的小說火起來,也未必能夠達到現在的這種熱度。
所以現在李闊想要再來一次!
把那個時空的一種風格的歌曲帶到這個時空裡來,並且讓大家知道自己是開宗立派的人物!
就在這樣的想法之下,這一次採訪正式開始了。
李闊並沒有猴急,雖然他打算再來一次當初那種武俠開宗立派類似的宣言和口號,但是這需要一定的時間,他還是需要先進行正常的訪談。
這個訪談也是在網路上,“樂角”這種網站,在一些地方也需要用復古的感覺來重新喚醒大家對小眾的忠誠,所以他們是不會直播之類的事情。所以李闊他們的這一場訪談,是在“樂角”站內聊天系統上直接進行的。
“李闊你好!很榮幸請到你!”
最開始大家都是寒暄的話語,雙方交換了一下對對方的久仰大名……
這些都是廢話套話,實際上也不會出現在之後的訪談總結之中,畢竟這些東西實際上並沒有什麼意義。
度過了這些套話之後,很快,“樂角”這邊就開始了正式訪談:“李闊,請問你最開始創作歌曲的時候是什麼心態呢?畢竟你之前主要是寫一些文章,這個跨度你是怎麼完成跨越的?”
“我覺得主要就是一種傾訴的**,這方面上,歌詞與小說還有散文都會有一定的共通的地方。而且歌曲和古代的詩詞歌賦一樣,能夠給人一種最直觀的傾訴性,能夠很快把自己的感覺給表達出來,所以我也嘗試著學了一些作詞作曲的知識,接著開始寫歌。”
“那《藍蓮花》和《蘭亭序》可以說是風格大相徑庭,你是怎麼看待這兩首歌曲的呢?為什麼它們的風格會差別那麼大?”
李闊在這邊稍微沉默了一下然後說:“因為這是不同心境之下創作的!《藍蓮花》更多的是一種特別現代化的東西,一種放在現代語境之下,一切都用現代的方式來表達的歌曲,這相當於現代詩。而《蘭亭序》更多的是在看到古代書帖的時候尋找靈感然後開始寫作,其實我的嘗試描述一下的話,應該是嘗試著去拆解語言使用的慣性,然後重新澆灌文字重量,賦予其新的意義,紡織出新的質地,建構一種新詞風……我嘗試著在詞曲中加入畫面感和東方風……”
李闊這些話難免有點自誇的嫌疑,可是不得不說他現在說的這些話很準確,很多人對《蘭亭序》都是現在的這種感覺。
當下,這邊繼續問道:“這就是之前《流行音樂評論》那些期刊雜誌上所說的,你在嘗試著寫一種新的東西嗎?”
李闊已經等了一會兒,此時他總算感覺自己可以露出獠牙了。
當下,他在電腦面前笑了笑,接著說:“是這樣的!我打算,把類似於《蘭亭序》這樣的歌曲稱之為‘中國風歌曲’,這種歌曲,我之後還會嘗試著去創作。”
一個新概念,就這樣誕生!(未完待續。)
第四二零章 中國風歌曲的概念!
不出李闊的意料,在給李闊專訪的“樂角”的這個記者,並沒有第一時間就領會李闊的意思,而是在上面反問:“這是什麼意思?是說有中國特色的歌曲嗎?”
中國風,聽字面意思,還是挺好理解的,就好像是中國風格。
但他感覺事情似乎沒有這麼簡單。
李闊在螢幕上看到記者的問話,回覆道:“我只是一種對音樂風格的闡述……就是例如《蘭亭序》這樣的歌曲!”
本章未完,點選下一頁繼續。