第121部分(第2/4 頁)
到了上面有一篇說日本遊戲的文章,在這篇文章之中。主要內容就是《魔女之家》。
雖然有些不好意思,但其實這個文章的編輯小馬哥認識,這款遊戲也是小馬哥宣(安)傳(利)過去的。
這位仁兄略懂日文,在玩過了這個遊戲之後,竟然一發不可收拾,然後還寫了一篇文章,並且發在了大眾軟體上面。
“在筆者介紹這款遊戲之前,請先原諒我先給大家說說日本的同人遊戲,所謂的同人遊戲,就是由個人製作的、非商業化的獨立遊戲。通常會在日本的同人展iket等等活動上銷售,而筆者就很有幸從朋友處得到了一款日式同人遊戲《魔女之家》……”
“……在結局的時候,筆者真心被作者的設計所驚訝到了,竟然有人能夠給故事安排一個這樣的結局,從而顛覆了我的思想,那種震驚,我至今依然在我的心頭回蕩。夏森老師對於遊戲精妙的設計,幾乎令我歎服……”
大眾軟體對於這個遊戲進行了一些評價,不過因為這個遊戲本身就是劇情向解謎遊戲。所以對方並沒有將劇情完全劇透。
“……據悉,已經有國內的商家準備對這個遊戲進行代理,或許在不久之後,我們就能夠看到這款奇妙遊戲的中文版了。而且據說本書還附有一本20萬字的小說,不知道我們是否能有幸見到……”
嗯,有朋友真的不虧啊,對方在最後還免費幫小馬哥預熱了一下。打了個小廣告。
雖然如此,但小馬哥的情緒其實並不是很高,這個時候的小馬哥正好想起自己和森夏交談時候的事情。對方對於中國的代理並不是很感冒的樣子。
說起來也是,最近賣的最火的一個遊戲,其實是《劍俠情緣》,這款遊戲標價128元,但銷售額卻不滿萬份,總銷售額大概也就一百萬左右,利潤也就幾十萬的樣子,日本是發達國家,自己這代理一下,對方就算有錢,大概也就幾十萬,說不定人家還真不放在眼裡。
其實小馬哥自己也知道,對方說給自己代理,不過是因為朋友關係友情給自己的而已,連利益都算不上,聽對方之前透露的訊息,人家好想都要開公司了,而且上次和自己談話,也說代理的事情,他會專門找律師來談。
誒,真不愧是有錢人,還有能談跨國合同的專業律師。
也不知道若是小馬哥在得知森夏正在為了錢而打工的時候,他會有什麼樣的想法……
不過那邊的夏森似乎更看好自己的那個仿照icq製作的通訊軟體。
這個軟體小馬哥也覺得挺有意思的,但和能夠自己一個人玩的遊戲不同,icq是一種聊天工具,如果無法進行網際網路的互動的話,那就坑爹了。
這年頭可是1997年,在國內還幾乎沒有寬頻的概念,小馬哥自然也沒有意識到這方面的問題。
眼光和洞悉力是很關鍵的東西,但見識也很重要,在沒有穿越者先知的情況下能夠白手起家,這真不是一件簡單的事情。
“就不知道日本是什麼情況。”
小馬哥又喃喃了一句。
這年頭沒有網際網路,想要了解國外的資訊其實是比較困難的,此時的小馬哥就在猜測和揣摩日本的情況,他不知道那邊的情報對於自己有沒有幫助,日本的經驗對於自己又是不是具有可複製性……
放下手上的雜誌,小馬哥又拿起了昨天才拿到的一張光碟,這是從日本漂洋過海而來的一張遊戲碟,而放在這其中的東西,就是《魔女之家》的中文版。
不過這個軟體是綠色版,具體的內容已經複製到了電腦上。
原本森夏翻譯中文版給小馬哥,是對小馬哥的一個謝禮,不過小馬哥現在顯然有了這個想法。
起先,小馬哥只是覺得這個遊戲很精緻和細膩而已,畫面看著很舒服。但是在有了中文版之後,小馬哥才知道,這個遊戲有趣的地方並不只是畫面而已,其中的劇情更是引人入勝。
日文版的時候,小馬哥很多時候都在瞎玩,但是在有了中文版之後,一切就好像變得清晰而且明瞭了,特別是這其中還隱藏著很多有關劇情和世界觀的資料,閱讀這一過程甚至也是一種享受。
隨著劇情的深入,小馬哥發現,原本令人著迷的畫面在這個時候似乎也沒有那種重要了,解謎和對於故事背景的推理,在這個時候才是最重要的,換句話說,小馬哥已經完全沉迷在其中了。
雖然有些不好意思,但實際上小馬哥之前只是稍微試玩了一下日文版而已,根本就沒有玩通。
一般來說,玩
本章未完,點選下一頁繼續。