第25部分(第1/4 頁)
“那你可以讓其他人來做這件事情,我不管你怎麼去辦,只要把它完成了就行。”
“那好,你先告訴我信裡寫了什麼。”
若非她是那個曾經在我母親病重的時候,那樣熱切關心她的扎魯瑪,那個同我一起守護在她身邊的那個扎魯瑪,我會告訴她,這樣的粗魯無禮對於一個僕人來說是非常危險的。但我嘆了口氣,最終還是妥協了,然後擠出這些我想了很多天的話。
“給我一個暗示和機會,我會去找你的。”
這可真是一個大膽的想法,可以說離醜聞也不遠了;沒有父親的許諾是不可能達成婚姻的。我不僅要挑戰這個社會,而且,也要挑戰朱利亞諾本人。
我坐在那裡,面無表情,等著扎魯瑪的勸阻。
她並沒有說什麼。靜靜地看著我。然後說道:“我會和你一起走。” 聲音輕微,但很堅決。
她拿過信,把她放在自己的胸衣裡。我走上前,握住了她的手。我們都沒有笑;現在我們所做的事情已經變得非常危險。如果父親最終還是拒絕同意我的婚事,我將淪為一個情婦。
我的愛人麗莎:
你的訊息使我哭泣。你真摯的感情讓我會不惜一切代價作一個對得起你的男人。
但是,我不能夠現在就讓你來找我。
不要覺得我會離開你,離開你的愛,一刻也不要這樣想;你在我心中永遠是最為重要的。但你要明白,現在與我進行哪怕最簡單的聯絡都會將你陷於危險之中。這比起我們現在所承受的相思之苦,更讓我擔憂。
你應該已經聽說關於我們的堂兄弟叛亂的事情。現在的情況越來越糟糕。就是今天,皮埃羅又收到我們在法國的大使的信。查理已經遣返了我們在里昂的大使;現在他們正在回托斯卡納的路上。我們的銀行家也已經被解僱了。
但我對你的思念,對你的愛沒有一絲衰減。只是我不能看著你走上這條危險的道路。要有耐心,我的愛;再耐心地等待吧,等著查理國王的事情得到解決。給我些時間,讓我想想怎樣來說服你的父親。我不能讓你在這樣糟糕的時候來找我。同時,我對你能夠下這樣的決心,非常感動。你是一個堅強的女人,我父親會為你感到驕傲的。
等我確信一切都已經安全了,我會給你寫信的。
永遠愛你的朱利亞諾
我沒有,也不能夠回信。那對於表達我的痛苦、我的失落毫無幫助。我甚至恨他為什麼不立刻就讓我過去。政治上的事情與我們之間的感情又有什麼關係呢?
《蒙娜麗莎的微笑》第35章(2)
我的夏天就是在這樣的痛苦中度過的。天氣開始變得越來越悶熱。魚開始死亡,漂浮在阿爾諾河上,腐敗的屍體在河面上泛著銀光,臭氣瀰漫了整個城市。據虔誠的哀悼者講,這是死神穿過阿爾卑斯山來到這裡的徵兆。儘管現在吉羅拉莫不再繼續佈道了,還是有越來越多的人,甚至部分貴族,開始相信他的言論,開始脫下他們那些色彩斑斕的衣服,換上了黑色、深灰色、深藍色和棕色的衣服,走上街頭;所有那些鮮亮的藍色、綠色、紫色和喜人的藏紅色以及鮮紅色都消失了。
到方舟來吧……庇佑!庇佑!
恐懼開始佔領大家的內心。沒有了吉羅拉莫告訴他們上帝正在想些什麼,人們開始悄聲議論著各種所謂的標誌和徵兆 :阿雷佐附近天空上的雲彩變成了騎在馬背上的騎士造型,手中高舉著寶劍 ;一個修女在新聖母教堂做彌撒的時候,看到一隻憤怒的公牛用它的角撞擊著教堂;還有一場巨大的風暴發生在普利亞,一片漆黑的天空中猛然打出三個閃電,就好像天上掛著三個太陽一樣。
父親顯然是忘了朱利亞諾的請求,一直在安排把我嫁給教徒的事情。他變得比平常更加煩躁和憂慮。據扎魯瑪講,現在梅第奇家族已經拒絕再購買他的羊毛製品了,結束了這個從科西莫 ·德· 梅第奇和我曾祖父時期就開始的貿易往來。生意越來越糟:雖然有些貴族教徒還會買他的東西,但那些顏色鮮亮的布料早已失去了市場。 就連那些顏色暗淡的衣料也無人問津。在這段動盪的時期,人們不會把錢花在衣服上面。
而且,還有一件連我也不清楚的事情在煩擾著他。他每天早上很早就會去聖靈做彌撒,然後直接去他的商店,在那裡一直待到天黑;我知道他會去聖母百花大教堂參加晚禱告,或是聖馬可教堂,應該是去和他的朋友比科會面,但他從來沒有說起過。他總是很晚才回家,並且和比科一同共進晚餐,也不關心我是不是在餐桌旁等著他