第32部分(第3/4 頁)
道貝爾的故事:他出生在一個荒蕪的、小昆蟲滋生的,並且在南部地區幾乎找不到好土壤的國家。當他參加了空軍,接受了一項智力測試並得到了一個史無前例的最高分數時,空軍送他去上大學,畢業後加入了學術界,定期在華盛頓工作。以前,他曾被派到紐約聯邦儲備銀行,即使是那個時候的老奧德斯·貝爾,彼德都沒有資格去碰觸他的衣角。
雅典娜·卡庫裡是一個50多歲的苗條女人,黑眼圈、大鼻子顯示了她帝王般的尊嚴。她出生於一個希臘的中產階級家庭,年輕的時候來美國和她的親戚住在一起。她寫了多種形式的詩,彼德的思緒卡住了她最喜愛的現代英語詩是弗羅斯特。在專政的壓制下,她的家庭不得不離開自己的祖國。
接下來是面現紅潤、大骨架的傑克·斯若恩戴爾,他可能已經超過70歲了,頭髮粗白蓬亂。他的晚禮服顯得很小,彼德注意到他給他的深刻印象來自於在人群中的爆發力。迪克·蒙泰格認識斯若恩戴爾。他和一些女性繼承人結了婚,他也很能喝酒,一個唐璜①,一個好的騎師,一個高明的射手。每次射殺動物的比賽或者跟蹤狐狸的
① 譯者注:唐璜,西班牙家喻戶曉的一個傳說人物。以英俊瀟灑及*著稱,一生中周旋無數貴族婦女之間。唐璜的故事先後有莫里哀、拜倫、蕭伯納和莫扎特等用作文學及音樂創作題材。
比賽,他總是獲勝。他有一雙很大的手,看起來像他經常使用類似夾板、鉸鏈、帶扣、絞盤、鐵索或套索釘等物。他那蜜糖般誘人的嗓音很出名,可以掩飾他那粗獷的外表去引誘無數女人和他上床。事實上,他可能現在已經很少追蹤新獵物了,更多的是參加倫敦的聚會和登上某人的遊艇去拜訪富有的吉普賽人。
當斯若恩戴爾向伊莎貝拉看過去的時候,彼德見他舔了舔嘴唇。
最後,坐在彼德右邊的是利薩·艾斯勒。她的膚色有些發暗,留著長長的、灰色的捲髮,她把頭髮盤進一個很厚實的發袋裡面。她的臉有些皺紋和鬆弛,但是她還是很吸引人。她一定有50多歲了,並且看上去像是一個經常被刊登在時裝廣告上的老模特。她穿著一件簡單的黑色裙子,未做任何修飾,也沒有珠寶點綴。她的手看起來飽經風霜,那些明顯的紋理像樹根一樣。艾斯勒在新澤西長大,她是一個驗光師的女兒。她非常聰明,考進了一所非常棒的大學,畢業後本來打算去當律師,但是很早便結婚了,並且生了幾個孩子又做了義工的工作。當孩子們都長大成人了,她也離婚了。她讀到了關於饑荒和戰爭中那些受害人群的事,那時起,她深信自己應該可以為他們做點什麼,所以她開始了現在的生活。她很窮,不吃肉,拒絕了高薪只拿最少的工資,她喜歡老式的搖滾樂。
現在,我們瞭解了坐在這張桌子處的每個人,哦,別忘了伊莎貝拉,一個彼德從未和她坐在一起的最瘦、最柔弱、有著絲一樣肌膚的、最漂亮、最*,表面看起來最真誠的女人。
彼德知道,盲目地把自己和別人放在一起做比較一點意義都沒有。關鍵是你是否相信你正使出最大的能力。他還知道別人怎麼想你一點也不重要。長久以來你相信你自己,覺得和自己相處很舒服,那麼你可以將那些關於擔心你的狀態和“成功”以及一些關於其他人意見的廢話扔到一旁。彼德是有價值的,是值得為之努力的!沒有任何原因能夠致使自己在這張桌子的所有人面前感到自卑。雖然他對所有人都可能有自卑感。 。。
一見鍾情 第三部分(21)
彼德已經把選單看到可以背下來了。接下來他要去和一些人交談,或者有人要找他交談。他往左邊看了看,發現伊莎貝拉和伯納德正在聊天。彼德衝那個方向笑了笑,但是他希望自己的這個舉動能夠傳遞一個資訊——別顧及我,繼續你們的話題,我只是站在這裡傾聽你們的談話。他不太能夠聽懂他們談話的內容而且他發現自己把注意力都集中在了伊莎貝拉的胸部。
從另一側,彼德聽到一個聲音說,“看起來你得需要鎮定一會兒才能和我談話。”他一臉迷惑,轉向右側發現利薩·艾斯勒正帶著友好的微笑看著自己。
“我很抱歉,”彼德說,“恐怕我……”“沒有什麼,”艾斯勒說,“我的意思是說在我們說話之前,你或許需要調整一下。”然後她衝著伊莎貝拉的方向點頭示意。彼德往左邊掃了一眼之後看著艾斯勒,“哦,嗯,她……伊莎貝拉……事實上,我們是朋友。她是我婚禮上的伴娘。”“明白了。”“是在去年6月,我們之前從沒見過面。”“我懂了,”艾斯勒說,“不過,即使你們沒有見過,一個
本章未完,點選下一頁繼續。