第25部分(第3/4 頁)
能把它當做令人難以置信的證據來證明人類的愚昧和愚蠢。事情再沒有進展了。那兩家報紙甚至決定不刊登對我們爭論的問題的審慎的評價。一些人得到了這次會議的風聲,趕來看我們……幾個帶著占卜板的胖女人,一個認為尼斯湖怪是俄羅斯潛艇的瘦小男人,還有各種各樣的怪人。就因為這個,我們決定轉移到美國去。我們依然抱著可笑的想法,希望美國人能表現得比英國人開明一些。
沒過多久我們就醒悟了……儘管我們真的發現有一、兩個人願意暫緩評判我們的心智是否正常。但大體上講,結果是不好的。我們在科哈塞特那個幾乎已經廢棄的漁村……洛夫克拉夫特的因斯茅斯……度過了有趣的一天;那一天的時間足夠使我們發現,那地方和蘭代爾芬一樣是勞埃格的一個活躍的活動中心,也許比蘭代爾芬還活躍,而且如果我們再在那兒呆下去的話,就會很危險了。我們設法找到了約瑟夫·卡倫·馬什,他是洛夫克拉夫特的那個馬什船長的孫子,現在居住在Popasquash。他告訴我們,他的祖父死於精神錯亂,他認為祖父有一些〃神秘的〃書和手稿,但已經被他的祖母燒掉了。這可能是洛夫克拉夫特真正看到《死靈之書》的渠道。他還提到過馬什船長把古老的大惡神說成是〃時間之主〃……這是對〃珍妮〃號、〃布萊克傑克〃號等事件的一個有趣的註解。
厄克特堅持認為手稿沒有被銷燬……他的理論基礎很怪異,他說這類古代著作都有它們自己的一種特徵,能避免損毀。他和馬什船長的後代和他的家族事務律師進行了大量的通訊聯絡,想從中找出《死靈之書》的蛛絲馬跡。
在現階段……
編者注
上文是我的伯父寫的,在寫完最後一段話後沒幾分鐘,他就收到了弗吉尼亞州的詹姆斯·R·平克尼參議員的電報,參議員是他的老學友,或許是伯父提到的那幾個〃願意暫緩評判他的心智是否正常〃的人當中的一個。電報上寫著:儘快趕來華盛頓,帶剪報,到我家找我,平克尼。平克尼參議員向我確認說,國防部長已經同意接見伯父,而且,如果被說動的話,他可能會設法安排他與總統見面。
伯父和厄克特上校沒能搭上3點15分從夏洛茨維爾飛往華盛頓的航班;他們去機場〃候補〃,希望能有人退票。在只有一張退票的情況下,經過一番爭執,厄克特上校和伯父一致認為他們應該一起行動,而不是分乘不同的航班飛去華盛頓。就在這個時候,哈維·尼科爾斯機長同意用他佔四分之一所有權的一架〃賽斯納311〃帶他們飛去華盛頓。
飛機於1969年2月19日3點43分從機場的一條副跑道起飛了;天很晴,氣象報告說天氣條件很好。10分鐘後,機場接收到了令人迷惑不解的報告,說是〃飛進了低空雲層。〃飛機當時應該是在戈登茨維爾地區的某個地方,而氣象報告說當地的天很晴。後來一直嘗試的與飛機的無線電聯絡也沒能成功。5點的時候,我接到通知說,無線電聯絡已經失敗了。但在接下來的幾個小時,因為從各個方面都沒有得到有飛機失事的訊息,所以我們又重新燃起了希望。到了午夜的時候,我們都認為,收到飛機失事的報告只是遲早的事了。
但一直都沒有得到報告。在那之後兩個月的時間裡,再沒有伯父或那架飛機的訊息。在我看來……我的看法也得到了許多很有飛行經驗的人的支援……是飛機的裝置出現了故障,而且不知何故飛到了大西洋上,在那兒墜毀了。
第66節:因為他是一個好人
伯父已經和夏洛茨維爾的〃黑色小公雞出版社〃談好了出版這本書的事,書的內容選自他的剪報本,而他的這些筆記似乎很適合用做書的前言。
在過去兩個月裡,報紙上刊登了一些關於我伯父的訊息,大家都認為他精神失常了,或最起碼是受到了錯覺的困擾。但我本人不這麼看。我在許多場合中見過厄克特上校,在我看來,他是一個完全靠不住的人。我的母親對我說,他是〃一個極其善變的人物。〃就連伯父自己的看法……在他們初次見面時……也證實了這一點。我們可以假設厄克特相信他在書裡寫的每一件事,但我發現這點很難接受。那些事都很聳人聽聞,有一部分顯然是純粹虛構的。(例如,他從未說起過那個印度教寺廟的名字……或它所在的位置……而他正是在那兒發現了令人驚異的、關於Mu的資料;他也沒提及教會了他閱讀那些石牌上的文字的那個僧侶的名字。)
伯父是一個不諳世故的、隨和的人,幾乎就是漫畫中所描繪的那種心不在焉的教授。看看他是如何記述在高文街83號
本章未完,點選下一頁繼續。