第11部分(第2/5 頁)
beauty!”
好,我心裡說,機會來了,扯到東方美上了。我才懶得去品味Gong Li那張老酸臉呢,我喜歡的是Erica青春靚麗的洋妞倩影。於是趕緊說:
“No,If you ask 100 Chinese men; 99 would tell you she is ugly。 As to beauty; forgive me; I think you are much much more beautiful than her!”我的英語水平不允許我再拽了,否則,不知道拽到哪兒去了,還是趕緊表白心跡吧!
49。傳統英國女孩兒
Erica聽到這話,表情居然充滿了嬌羞。我心想,這個Erica可不像西方女孩兒,不僅長相充滿了東方美,連舉止行為都很含蓄。Erica說:
“You are so kind to say so。 But I am definitely not beautiful English girl。 I think it might be the difference between Chinese and British on what is beautiful; so Gong Li and Zhang Ziyi are quite beautiful for Western men; but not for Chinese men!“
我記得《功夫之王》裡,當美國小男孩超越時空來到中國古代,語言問題成了大問題,可成龍大哥一句話:“用心去交流!”就讓那個小男孩會了中國話。這層哲理,對使用英語真是挺有作用。此刻,我覺得Erica的話中,我每個單詞兒都沒聽清楚,可是連在一起,配合Erica的語氣和表情,我就是弄明白了她的意思,你說神不神奇?這可能就是所謂的“語感”吧!?
我說:“I think you are beautiful everywhere。 Gong and Zhang are shit; compared to you!”我沒有理會Erica的笑聲,繼續說,“You might see a Hollywood old rubbish film; titled Angle in Human World or something like that; there was an Angel; quite beautiful and it is just like you; really!”
Erica的目光忽然變得有些柔情迷離,她說:“I know the film and I was told before than I like the Angle; but I am not sexy。 You know; I was quite lonely when I was in high school and universities; no boys like me。 So I had to stay home reading and watching old films。”
“No; I don’ t believe it! Are English boys blind?”
儘管本人生平說了無數的謊話,在女人面前更是幾乎沒說過真話。可是這句話,卻是百分之一千的真話。我打死也不相信,Erica這樣的美女在上學的時候居然沒人追?我又藉機仔細看了看來Erica,雖然影院光線昏暗,可還是怎麼看,她怎麼是個美女,貨真價實的美女,千金不換的大美人。
這時候,我大膽地問了一句,這是我由衷想知道的,非常想知道的,大家恐怕能猜到吧?!
“Do you have boyfriend now? or boyfriends?”
我覺得英語的複數的確可以表達很微妙的語義變化,就像現在,多加一個s,這句話就變成了,“你有男朋友嗎?或者(像你這麼漂亮的女孩)一定很多男朋友吧?”
Erica笑了,她眯著眼睛看著我,停頓了一會兒,這時候,我的心都提到嗓子眼兒了。可偏偏就在這時候,電影開演了。TMD早不開,晚不開,偏偏這時候開演。
不過,後來,
本章未完,點選下一頁繼續。