第2部分(第3/4 頁)
站著,嘟囔著什麼。有一刻,他茫然地看著鋼蹦。小孩子正想去撿,他卻回過神,蹲下身撿起了它們。他重重地走到櫃檯,輕輕地晃著手中兩個一分幣,一個五分幣,一個一角幣。
“煙現在是一角七分錢嗎?”
比夫等著,米克看了看這個人,又看看那個。醉鬼把鋼蹦在櫃檯上堆成一小摞,用他的大髒手圍著它。他慢慢地拿起一個一分幣,用指頭輕輕地把它彈倒。
“這五個密爾千分之一美元。——譯註給種菸草的窮白人,五個給捲菸的蠢貨,”他說,“這一分錢給你,比夫。”他努力集中視線,想看清五分幣和一角幣上面的銘文。他不住地摸著這兩個硬幣,推著它們在櫃檯上畫著圓圈。他終於把硬幣推到一旁。“一次向自由卑微的致敬。向民主與獨裁。向自由與打劫。”
比夫平靜地拾起硬幣放進錢櫃。米克像是想待上一會兒的樣子。她長長地凝視著醉鬼,然後將目光轉向屋子的中間——啞巴獨自一人坐著。布朗特也時不時地望著同一個方向。啞巴沉默地坐在啤酒杯前,無聊地用燒焦的火柴頭在桌上畫著。
傑克·布朗特先開口了。“怪啊,前三四個晚上我都夢見那傢伙了。他不肯放過我。你們沒發現嗎,他好像從不說話。”
比夫極少和一個顧客聊另一個顧客的閒話。“是的,他不說話。”他敷衍地回答。
“很怪啊。”
米克將重心換到另一隻腳上,把煙塞進短褲口袋。“你要是瞭解他一點點,就不會覺得奇怪了,”她說,“辛格先生和我們住一起。他租了我們家的房間。”
“是嗎?”比夫問,“我宣告——我可不知道。”
米克朝門口走去,頭也不回地說:“當然啦。他和我們住了三個月了。”
比夫把襯衫袖子放下來,再小心地把袖子捲上去。米克離開時,他一直盯著她。她走了幾分鐘後,他還胡亂地摸著袖子,瞪著空蕩蕩的門口。然後他把胳膊交叉在胸前,目光又落回到醉鬼身上。
布朗特重重地靠在櫃檯上。褐色的眼睛潮溼了,睜得大大的,顯得很迷惘。他聞起來臭得像公山羊,急需洗一個澡。汗津津的脖子上一串串的汙垢,臉上有一塊油斑。嘴唇又紅又厚,褐色的頭髮蓋在額頭上。工裝褲對他來說有點短,他不停地拽著褲襠。
“夥計,你也該懂事了,”比夫終於開了腔,“你不能就這樣到處跑。看看你,我真吃驚,你居然沒被當成流浪漢給抓起來。不要整天爛醉了。你急需洗一洗,頭髮也剪一剪。聖母馬利亞!你不配走在人群裡。”
布朗特沉下臉,咬緊下嘴唇。
“嘿,別發火。照我說的去做。到廚房去,叫那黑孩子給你一大盆熱水。讓威利給你毛巾和肥皂,好好地洗洗。吃點牛奶吐司,開啟你的手提箱,換一件乾淨的襯衫和合適的褲子。明天你就能做你想做的,去你想去的地方工作,一切都會好起來。”
“你知道你能做什麼,”布朗特醉醺醺地說,“你只能——”
“行啦,”比夫小聲地說,“不,我不能。你別老這麼不靠譜。”
比夫走到櫃檯的另一頭,拿來兩杯生啤酒。醉鬼笨拙地拿起他的杯子,啤酒濺到了手上,弄溼了櫃檯。比夫津津有味地啜飲著自己的那杯酒。他從容地打量布朗特,眼睛半閉著。布朗特不是瘋子,儘管他給人的第一印象如此。在他身上有什麼東西走樣了——仔細看他的每個部位都很正常,都是它應該的樣子。因此,這種差異如果不是在身體中,十有###是在精神裡。他像一個在監獄裡待過的人,或者在哈佛讀過書,或者在南美和外國人混了很久。他像是去過一些別人很難去過的地方,或者做過一些別人難做的事情。
txt電子書分享平臺
心是孤獨的獵手 第一章2(4)
比夫把腦袋歪到一邊,說:“你是哪裡人?”
“哪兒人也不是。”
“噢,你總得有個出生地吧。北卡羅萊那——田納西——阿拉巴馬——總有個地兒。”
()免費TXT小說下載
布朗特的眼神恍恍惚惚,目光渙散。“卡羅萊那。”他說。
“我看得出你閱歷豐富。”比夫微妙地暗示。
可這醉鬼根本不在聽。他的目光早從櫃檯轉向了外面漆黑、空蕩的大街。隨後,他鬆鬆垮垮、踉踉蹌蹌地走到門口。
“拜拜。”他向後喊了一聲。
比夫又是一個人了。他迅速地掃視了一遍餐館。已經是午夜一點多,屋子裡只有四五
本章未完,點選下一頁繼續。