第10部分(第3/4 頁)
滴滴”
“幾鬥,有簡訊喵~”阿夜
“嗯?歌唄發來了”
幾鬥看見簡訊的內容立即,買飛機票,“阿夜,該回去了!”
猜猜看幾鬥看見什麼了,那就是:
幾鬥,琉殤嫂子快被拐走了!!!
——————————————————————晚會——————————————————————
“琉殤你穿不應該穿天使裝嗎?”蜜柑
“no ;no ;no”搖搖手指“等下你們就知道了”
幾鬥是形象改造趕過來的
“琉殤”
“幾鬥哥哥~”唯世
“幾鬥?”
琉殤驚訝,給幾鬥來個大大的擁抱“幾鬥~你怎麼這麼早就回來了”
幾鬥微笑心想:女朋友快被拐走了,在不回來絕對白痴!
“恩恩,我想你了唄”
棗看見 ;琉殤抱著幾鬥,吃醋了“琉殤他是。。。?”
“嗯。。。男朋友啊~”
棗受打擊了
“你們聊哈”琉殤“莉雷、歌唄準備咯”
臺上琉殤說”我們給大家唱歌,你們就和自己的舞伴跳舞~“
「たからもの」(珍貴之物/寶物)
「あなたのいない未來はつらい」
譯:沒有未來是痛苦的
さみしくて瞳(め)を閉じれば
譯:寂寞時就閉上雙眼
想い出があふれだす
譯:回憶就滿滿的溢位
どんな日も
譯:不管怎樣的日子
助けられた
譯:幫助上了
笑顏に ;あたたかい
譯:你就充滿溫暖笑容
まなざしと ;寄り添っていたい
譯:寄託了那份眼神和依偎
いつも一緒に感じてた
譯:我們一起去感受
ときめく鼓動のうた
譯:心跳鼓動的歌
風がはこぶ季節の色
譯:風吹過季節的顏色
愛しい瞬間(とき)
譯:愛就在一瞬間
すべての日々がたからもの
譯:每天全部都是寶物
今日も明日(あす)も未來も
譯:今天、明天、未來
このココロは手をつないで ;ひとつになる
譯:每個人這手牽著手變成一個心
わすれないで…大好きだよ
譯:永遠忘不了……。最喜歡了
「あなたのために何が出來るの?」
譯:為了你能做些什麼?
青空を ;見上げながら
譯:望著藍色的天空
そっとぬぐった涙
譯:悄悄地落下了眼淚
鳥たちが
譯:看小鳥
つばさ広げ
譯:在自由的飛翔。
飛び立つ
譯:一直向前飛
迷っても
譯:絕不會迷失
前向いて
譯:繼續向前吧
歩きだそうずっと
譯:踏著不停地步伐
想いは目には見えなくて
譯:就能感受看不見的思念
不安になる日もある
譯:在不安的日子裡
だけど信じあうキズナは
譯:所以請相信友情
途切れないよ
譯:不會斷的
とても大事なたからもの
譯:那是最重要的寶物
それぞれ胸の中に芽生えている
譯:每個人的心中萌發著
かけがえない愛のために
譯:不可的替代的愛
強くなろう
譯:是最強的
いつも一緒に感じてた
譯:我們一起去感受
ときめく鼓動のうた
譯:心跳鼓動的歌
風がはこぶ季節の色
譯:風吹過季節的顏色
愛しい瞬間(とき)
本章未完,點選下一頁繼續。