第45部分(第1/4 頁)
隼闖暈頤橇恕I倒隙賈�勒庖壞恪!�
“世界上根本沒有鬼魂,”蘇珊娜回答,不過語氣連她自己聽上去都像是騙人的廢話。當然有了。在這個世界上鬼魂到處遊蕩。但是她仍舊繼續說。“你們稱做上帝之鼓的聲音只是一段卡在機器裡的磁帶發出的。這就是全部真相。”突然,她腦中靈光一現,又補充了一句:“或許這根本就是戈嫘人故意安排的——你們想過沒有?他們住在城市的另一邊,不是嗎?而且還住在城下。他們一直想把你們趕出去。也許他們終於找到了一個極有成效的辦法讓你們自己幫他們達到這個目的。”
滿臉血跡的胖女人身旁站著一個上了年紀的老者,他頭戴一頂看起來似乎是世上最古老的圓頂禮帽,穿著一條邊腳已經磨破的卡其布短褲。他向前踏了一步,優雅的神情讓他暗裡的輕蔑變成了銳利的刀鋒。他開口道:“你錯了,槍俠女士。剌德城底藏著許多機器,裡面住滿魔鬼——他們是惡魔的靈魂,憎恨所有活著的人。他們具有強大的能力,可以喚醒死人……在剌德城可是有無數的死人能被喚醒的。”
“聽著,”埃蒂說。“你們自己有沒有親眼見過任何一個鬼魂,吉夫斯⑨『注:吉夫斯(Jeeves),英國作家伍德霍斯所著小說中人物,現用來指理想的男僕。埃蒂根據這個人的打扮隨口給他起了這個綽號。』?有沒有任何人?”
吉夫斯翹起嘴唇,什麼也沒說——但是單單翹嘴唇的動作已經表明了一切。他彷彿在問,對一幫只會開槍、不會用腦的外鄉人還能指望什麼呢?
埃蒂覺得最好還是不要討論下去,無論如何他從來就不是做傳教士的料。他衝著滿臉血跡的胖女人揮了揮魯格槍。“你和你這兒的朋友——這個看上去像是退休英國男管家的傢伙——帶我們去火車站。到那兒之後,我們就可以說再見了。我實話對你說:這會讓我他媽的非常開心。”
“火車站?”那個看上去像吉夫斯管家的老者問道。“什麼是火車站?”
“帶我們去搖籃,”蘇珊娜說,“帶我們去找布萊因。”
這句話終於讓吉夫斯緊張起來;震驚與恐懼的表情代替了到現在為止他一直襬在臉上的厭世與輕蔑。“你們不能去那兒!”他驚呼。“搖籃是個禁地,布萊因是所有剌德魔鬼中最危險的一個。”
禁地?埃蒂暗忖。太棒了。假如這是事實,至少不用擔心你們這幫蠢貨了。當然聽見的確還有一輛布萊因也令他十分高興……起碼這些人是這麼相信的。
其他人茫然又略帶驚訝地盯著埃蒂和蘇珊娜,好像說話人對著一群虔誠的基督徒說,他們找到了神聖的約櫃⑩『注:約櫃(Ark of the Covenant),出自《聖經·出埃及記》,是聖經中提到的最神聖的物件,它裝載著上帝在世間留下的惟一文字——十戒法版,傳說是上帝用指頭在瑪瑙石板上寫成的。』,然後把它改建成了收費廁所。
埃蒂舉起魯格槍,對準吉夫斯的前額。“我們要去,”他說,“如果你們不願意步你們喪命同伴的後塵,我建議你們最好停止廢話抱怨,立刻領我們過去。”
吉夫斯和滿臉血跡的胖女人互相交換了疑惑的眼神,但當這個戴圓頂禮帽的老者回頭望向埃蒂和蘇珊娜時,他的表情變得嚴肅堅定。“如果你們願意,現在就打死我們,”他說。“我們寧願早點兒死在這兒。”
“你們真是一群腦子短路的混蛋!”蘇珊娜衝著他們大叫。“沒有人必須喪命!你們只要領我們去我們要去的地方,看在上帝的分上!”
胖女人陰沉地說,“但是進入布萊因的領地等於喪命,女士,等於喪命!因為布萊因正在睡覺,打擾他休息的人都得付出極高的代價。”
“得了吧,美人,”埃蒂脫口而出。“你可不能頭藏在屁股裡還想聞咖啡。”
“我不知道這是什麼意思,”她的回答帶著一種令人迷惑的尊嚴。
“意思就是說你要麼冒布萊因發怒的風險帶我們去搖籃,要麼冒埃蒂發怒的風險站在原地。有可能我不會一槍了結你們,你瞧。我可以一次打你一處,而且我現在正好很有這麼做的慾望。今天在你們城裡我可過得不好——讓人討厭的音樂,每個人都臭氣熏天,我們見到的第一個人就舉著手雷綁架了我們的朋友。現在你們怎麼說?”
“你們為什麼非得去找布萊因?”其中一個人問道。“他停在搖籃已經安靜了好久——許多年了。他甚至已經停止說話與大笑。”
說話與大笑?埃蒂看了看蘇珊娜,她也看過來,聳聳肩。