第20部分(第3/4 頁)
“嗯,到愛麗絲再次遇到了瘋帽子。”
“寶寶,爸爸要開始給你講故事了,乖乖聽故事。”
————————
埃莉諾則有幸參觀了夫人的畫室,裡面那各式各樣琳琅滿目的顏料畫筆,還有那厚厚的一摞掛都掛不下練習畫作,埃莉諾用了好幾天的時間才一一欣賞完畢,她自認自己找個高明的老師,再心無旁騖的練習幾年,才有可能畫出這樣傑出的作品。
羅蒙湖的那些風景畫,如夢似幻的景色,根本無法用語言形容的美,讓埃莉諾萬分嚮往。在得知布蘭登夫人在湖邊有一個小莊園後,埃莉諾第一次開口希望能去那裡做客。
安吉爾雖然覺得這個要求有些唐突,想想那裡反正也是用來招待親友的,就同意了埃莉諾的要求,讓他們夫婦在方便的時候去那裡住一段時間。
瑪麗安也很嚮往羅蒙湖的風光,決定到時候和姐姐一同前往。
隨著月份的增大,安吉爾開始找出布蘭登和自己的舊衣服,準備給寶寶做小衣服和小褲子,以及貼身的尿布。這個寶寶很乖,都沒怎麼折騰過母親,只是懷孕三個月的時候吐過兩天,隨後就什麼不良反應都沒有了,就連妊娠斑都沒有生。
布蘭登夫人的這一舉動,令達什伍德姐妹驚奇,那些舊衣服經她的巧手一改,做出來的小衣服、小褲子、小鞋子,看上去精緻極了,讓人愛不釋手。
瑪麗安尤其喜歡那個用布蘭登舊軍裝做計程車兵娃娃,矮矮肥肥的樣子,特別的憨態可掬。埃莉諾則更加喜歡用兔皮做的綿羊,圓滾滾毛茸茸的身子,抱著非常舒服。
可是這些東西都是為小寶寶準備的,她們即使喜歡,也不好開口要。埃莉諾在一旁偷偷的學,打算私下裡自己找材料照著做一個,可是她的手藝始終無法和布蘭登夫人的媲美,做出來的綿羊總是怪怪的。
瑪麗安在德拉福宅的書房裡找到了不少好書,她發現這裡的藏書遠遠超過了諾蘭莊園的,很多書都是過去她沒有看過的。
一天,瑪麗安發現了一本詩集,寫的特別合她的意,於是她拿著詩集到客廳裡仔細的翻閱。
布蘭登和安吉爾剛剛散步回來,正好坐在沙發上休息,安吉爾抓著丈夫的手,放在自己的肚子上,靜靜等著寶寶和爸爸互動。瑪麗安急於找人和她分享那本詩集,一進入客廳發現有人就大聲的嚷嚷起來。
“我發現了一本詩集,寫得真是太棒了。”她這一出聲,嚇了安吉爾一跳,寶寶也狠狠的踢了母親一下,安吉爾疼的臉都白了。
“瑪麗安小姐,請小聲些,你嚇到寶寶了。”布蘭登看著小姑娘發白的臉,心疼極了,嚴厲的對瑪麗安說到。
“哦,對不起,可是這本詩集真的太棒了,我只是想要和大家分享我的發現。”
“也許你是對的,但請你以後注意些,畢竟作為一個孕婦,我是不能受到驚嚇的。”安吉爾緩過勁來,有些生氣。
“我只是想要讓更多的人領會詩歌的魅力,並沒有留意其他的東西,欣賞詩歌是需要全心全意的,只有那些感情充沛,想象力豐富的人,才能懂得詩歌的美。”
“你的意思是我和我丈夫都是不能領會詩歌魅力,感情不充沛,毫無想象力的人嗎?”
“我並沒有這樣說,不過如果你這樣認為的話,我也沒有什麼可說的。”
“哈,沒有感情,你所欣賞的詩歌,不過是別人的經歷,別人的感情罷了。你從沒有經歷過那些事情,只憑著自己的想象臆測,就感同身受了,真是淺薄。”深吸了口氣,“真正經典,並且廣為流傳的詩歌,來源於詩人內心深處最真摯的感情,最真是的經歷。絕不是憑著想象和華麗動人的辭藻堆砌出來的。”
“你認為最動人的情詩,也許是莎士比亞的十四行詩,可是我讀過的最動人的情詩,是東方最古老的詩詞,我把它刻在了我的結婚戒指上——執子之手與子偕老,牽著你的手,和你一起到老。”
“這首詩並不是愛人寫的,它是即將上戰場計程車兵為了並肩作戰的同袍寫的。這一句完整的意思是——無論生死,我都向你發誓,牽著你的手,和你一起到老,後來作為夫妻和愛人之間的誓言而被廣為流傳。”
“克里斯和我的愛情並沒有太多的磨難,但用這首詩歌作為我們婚姻的誓言,卻是最貼切不過的,比起海誓山盟,這樣牽著手共度一生才是我們對愛情最佳的詮釋。”
布蘭登聽完妻子的話,心裡很激動,沒想到小姑娘的愛情,就是承諾和他牽手到老,這真是他聽過的最動人的情話了。
本章未完,點選下一頁繼續。