會員書架
首頁 > 遊戲競技 > ⑦ 黑暗之塔 > 第27部分

第27部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 兒童故事三百篇四合院:重生傻柱,我有無敵空間NBA:浪子老闆,打造紫金十冠網遊:垃圾天賦超神技從火影開始旅行山海經之災厄將至開局木筏:靠萬倍增幅征服世界觸靈偵探事務所震驚:我的室友,竟然是巔峰第一壞傢伙他只想撈錢!全民穿越:死靈法師的崛起幻界風雲錄榮總輕點騙,葉少要心疼融合世界後李蓮花的各種可能門面居然跟全能隊長是真情侶火影忍者:春野櫻的叛逆之路綜漫之亞刻奧特曼報恩?我看你是想以身相許!重生:股市大鱷李明求生:開局萬人屠但我是個好人

“什麼是畸-達目?”傑克問,雖然他模模糊糊有點概念。在卡拉,有這樣一系列俗語:頭匣,心匣,畸匣。這三個詞的意思依次是一個人的思維方式、情感方式,以及低等本能。有些人可能會認為最後一條說的是動物本能;如果你腦子裡有的是粗俗的念頭,那不妨把“畸匣”翻譯為“屎匣子”。

泰德一聳肩。“畸-達目就是腦子裡有屎。這是丁克給底凹總管佩銳綈思先生起的綽號。不過你已經猜到了,是不是?”

“我想是吧。”傑克答,“差不離。”

泰德又怔怔地盯著他看,當傑克思忖那表情究竟意味著什麼時,也正好想通了斯坦利注視羅蘭時的眼神:不是因為恐懼,而是著迷。傑克非常清楚,泰德此刻仍在思索他和鮑比長得有多像,同時,他也很確定泰德對他的意念觸及能力心知肚明。斯坦利又是為了什麼著迷呢?大概是自己想得太多了吧。也許斯坦利只是從未想過能看到活生生的槍俠。

泰德很突然地將視線抽離傑克,轉向羅蘭說:“現在看這邊。”

“哇哦!”埃蒂叫起來,“什麼鬼東西!”

蘇珊娜半是好笑、半是驚訝。泰德舉手示意遠方的動作讓她想起塞西爾·B·戴米爾①『注:塞西爾·B·戴米爾(1881—1959),美國著名電影導演、演員。《十誡》是他於一九五六年執導的電影。』導演的聖經電影《十誡》,尤其是摩西開紅海的那段,海水就像是果子凍,上帝的聲音從燃燒的樹叢間傳出來,聽起來酷似查爾斯·勞頓②『注:查爾斯·勞頓(1889—1962),英裔美國著名演員。曾獲第六屆奧斯卡金像獎最佳男主角獎。』。無論如何,這實在太令人吃驚了。眼前的景象就彷彿粗製濫造的好萊塢特效。

眼前,僅一束豐盈壯麗的陽光,從低沉的密雲層中斜插而下。陽光強烈得像是探照燈,刺破暗黑的詭譎空氣,僅僅照耀著距離雷劈車站約六英里之外的一片圍牆四閉的場所。所謂“六英里之外”只是一種模糊的表達,因為在這個世界裡沒有東南西北,你不能憑藉任何參照物去定量距離。現在,只有光束的道路。

“丁克,有一副望遠鏡在——”

“在下層山洞裡,對嗎?”

“不,上次我們來這裡時我已經拿上來了,”泰德依然保持著罕有的耐心說道,“就放在裡面的板條箱裡。請你去拿來吧。”

埃蒂幾乎對這一段插曲毫不在意。他實在被那束寬廣的光柱迷住了(很開心),陽光灑在一片綠油油、充滿歡聲笑語的土地上,和腳下這廣漠荒蕪的黑暗貧瘠的沙漠儼然有著天壤之別……埃蒂心想,好比是在中西部土生土長的人第一次來到紐約看到中央公園。

他看到陽光下有一些類似大學宿舍的建築——不錯的宿舍樓——還有一些樓就像是舒適的莊園小別墅,綠油油的草地鋪展在屋子前。在陽光照射的盡頭,隱約可見一條街道,沿街都是商店,如同典型的美國式主幹道大街的迷你版,但只有一點例外:商業街無論往哪個方向走,都終止在黑暗崎嶇的沙漠裡。他望見了四座石頭塔,塔身四周都繞滿悅目的常春藤。不,是有六座塔。漏數的兩座塔幾乎完全掩映在茂密的老榆樹叢中。沙漠裡的榆樹林!

丁克帶著望遠鏡折回來了,並把它遞給羅蘭,羅蘭搖了搖頭。

“別硬塞給他,”埃蒂在旁說,“他那雙眼睛……好吧,我們只當那是別的什麼東西吧。不過,我倒不介意好好瞅瞅。”

“我也要。”蘇珊娜說。

埃蒂將望遠鏡遞給她,“女士優先。”

“不用,真的,我——”

“別玩了,”泰德幾乎是咆哮著說,“我們在這裡時間緊迫,危難當頭。別一次又一次地浪費時間了,我請求你們。”

蘇珊娜被批了一頓,卻忍住了沒有反唇相譏。她二話不說接過望遠鏡,放在眼前調整焦距。放大了的遠景只是驗證了她起初的印象,那只是個小巧玲瓏、處處完美的大學校園,毗鄰著美麗鄉村。她默想:我敢打賭說,那兒可沒劍拔弩張的階層爭鬥。鄉村小屋和古鎮像花生黃油和果子凍一樣完美融合,艾博特和科斯蒂洛③『注:艾博特和科斯蒂洛,美國一九二九年至一九五八年間舞臺劇、廣播劇和電視劇、電影中極受歡迎的喜劇搭檔。』心貼心,好像手掌和手套。只要《週六晚報》上有雷·布萊德貝利④『注:布萊德貝利是六十年代美國的暢銷科幻作家。著有《火星紀事》、《華氏451》等名作。』的科幻短篇,她一定擱下別的不管,先一睹為快,她真的很愛布萊德貝利,而眼前的望遠

目錄
[重生]影后的秘密吸血鬼騎士之雪戀專寵米蟲 完結全本重生之我是化學家 完含情沫沫幽王盛寵之懶後獨尊
返回頂部