第24部分(第1/5 頁)
威瑟斯龐加大了嗓門,面色通紅,“我才不擔心馬文·亞當斯什麼,”
他說,“我非常關心我女兒的事。就我而言,只要能讓我女兒免遭不幸,我
願犧牲一切。”
“你有沒有想過,”梅森問他,“如果小亞當斯知道你要做什麼以及這
事情背後的原因,他可能會幹出些玩命的事來。”
“我根本不在乎他做什麼1威瑟斯龐一邊說著一邊有節奏地用拳頭敲著
桌面以加強他的語氣,“我告訴您,梅森,如果馬文·亞當斯是殺人犯的兒
子,他決不能同我女兒結婚。我會不擇手段地去阻止這樁婚姻。絕對會,您
明白嗎?”
“我不知道我是否明白,你究竟是什麼意思?”
“我是說,只要跟我女兒的幸福有關,我就會不擇手段,梅森。我一定
要讓任何威脅她幸福的人對她的幸福不再是威脅。”
梅森低聲說:“別這麼大聲,你這是在恐嚇,過去人們為此就會被絞死。
你當然不是說。。”
“不,不,當然不是,”威瑟斯龐壓低腔調說,很快轉過頭去看看他的
話是否被人聽到了,“我不是說我要殺了他,但我不會為了讓他暴露他所繼
承的性格弱點而受到良心的譴責。。呃,好吧,我可能沒有必要讓我自己這
麼激動。我可以指望洛伊斯去聰明地看待這件事。我想讓您到我家來,梅森
——您和您的秘書。您不會被打擾的,而且。。”
梅森打斷地說:“我不希望不被打擾。”
“恐怕我不明白您的意思。當一個人集中於。。”
“我告訴過你,”梅森接著說,“從現有的資料和記錄本身的證據來看,
霍勒斯·萊格·亞當斯可能真是有罪的。我想找出記錄中沒有的證據,那就
不是說一個不被打擾的地方就可以的,那是要採取行動。”
“好吧,”威瑟斯龐說,“我希望您就在我附近。您現在去一下也不行
嗎?哎。。”
梅森爽快地說:“好吧,咱們現在就走,我去看看你那地方。我想了解
一些你的情況,我想更多地瞭解一些你女兒的和馬文·亞當斯的情況,我想
他會在那兒。”
“是的。我還有另外兩位客人,伯爾夫婦。我希望他們不會打擾您。”
“要是他們會的話,我就走。。德拉。給德雷克偵探事務所的保羅·德
雷克打個電話。告訴他趕快上車,立即動身去埃爾坦普羅。”
威瑟斯龐說:“我去找我的女兒。。”
這時,有女人歡快的笑聲和跑步聲傳過來,他突然停住了他的話。只見
兩個年輕人匆忙拾級而上,在準備穿過陽臺時看到了他們。
“來,”洛伊斯·威瑟斯龐把她的夥伴叫過來,“你得見見這位著名的
大律師。”
她穿著一套運動裝,顯示出她那小姑娘般的優美體型;一身曬黑的面板,
要是在20 年前會惹來一幫警察的。跟她在一起的小夥子,一個熱情的年輕
人,穿著短褲和薄薄的寬鬆式上衣。他流著汗珠,黑頭髮,黑眼睛,細長的
手指,有些緊張的姿勢,瘦削而敏感的面孔,看上去要比梅森想象的大一些。
這是一張反映出敏感內心的臉,這種敏感的內心能經受巨大的痛苦,但巨大
的打擊也會使其失去平衡。
洛伊斯·威瑟斯龐很快進行了介紹。她說:“我們打了三局快速網球,
我說的是真的很快!我要好好衝個涼水澡。”她轉過身,幾乎帶著挑釁的口
吻對佩裡·梅森說:“但我想讓你們檢視我們一下,這汗水以及這一切,因
為——因為我不想讓你們認為我們要逃走。”
梅森笑著說:“我並不認為你們倆會為什麼事而逃走。”
“我希望你不會。”她說。
馬文·亞當斯突然變得非常嚴肅起來,“如果為什麼事,戰爭、鬥爭—
—或者別的任何事情,逃走也是於事無補的。”
“逃離死亡,”洛伊斯很快接著說,“或者——”看了看她父親——“逃
離生活。”
威瑟斯龐沉重地站了起來,“梅森先生和他