第30部分(第2/4 頁)
但是她能感覺到他們在沉入大旋渦之中。
保羅使機翼充分伸開,聽見它們因張力而發出吱吱嘎嘎的響聲。他雙眼一動不動地盯著儀表,憑直覺滑行,盡力使飛機爬升到一定的高度。
他們飛機的響聲消失了。
撲翼飛機開始向左翻滾,保羅的注意力集中在方位曲線內的那個發光的球上,努力使飛機恢復水平飛行。
傑西卡有了一種神秘而可怖的感覺:他們一動不動地站著,一切運動都在飛機外面進行。一條模糊的切線飛到機窗上,一陣隆隆的聲音使她想起了四周的動力。
風速大約為每小時七百或八百公里,她想。腎上腺素的躁動折磨著她。我不應該害怕,她對自己說,口裡誦著比·吉斯特的祈禱文:恐懼是思想的殺手。
慢慢地她長期所受的訓練佔了上風,又使她恢復了平靜。
“我們後面有老虎,”保羅小聲說,“我們不能下降,不能著陸……我想我不能從這樣的惡劣形勢中把我們解救出去,我們只好經受一切。”
平靜從她身上漸漸喪失,傑西卡感到她的牙齒在打顫,她緊咬牙關。就在那時,她聽見保羅在背誦祈禱文。他的聲音低沉而有節
制。
“恐懼是思想的殺手,恐懼會帶來徹底毀滅的慢慢的死亡。我將面對恐懼,讓恐懼穿過我身,離我而去。當恐懼穿過我身、離我而去之時,我將轉身去尋找恐懼走過的路。恐懼消失,就不會再有什麼,只有我仍然存在。”
第四章
你鄙視什麼?憑這一點你才真正為人們所知。
——摘自伊麗蘭公主的《摩亞迪手記》
“男爵,他們都死了。”衛隊隊長亞肯。勒夫特說,“那個女人和那個男孩肯定都死了。”
哈可寧男爵從他私人住宅內的吊床上坐了起來。他的那些在阿拉吉斯著陸的快速飛機延伸到住宅的另一邊,像一個多殼的雞蛋圍著他的座機。然而他的座機裡,那些粗糙而令人不快的金屬部分,被用篷布、織造物和珍稀的藝術品遮蓋著。
“這是一個確切的事實,”衛隊長說,“他們死了。”
男爵在吊床上移動了一下過於肥胖的身體,注意力集中在房間對面壁龕裡的一個跳躍著的男孩的烏木雕像上。他的睡意消失了,把肥胖的脖子下的折皺撫平,從臥室裡惟一的一盞球形燈卜望過去,盯著門廊。勒夫特隊長站在那裡,被五道遮蔽牆隔著。
“男爵,他們肯定死了。”那人重複說道。
男爵注意到勒夫特眼中那致幻劑所產生的晦暗的痕跡。顯然他在接到報告時,一直在吸食那種藥物,並處於藥物的興奮之中,僅僅是為了跑到這裡來,才服用瞭解毒藥。
“我得到全面的報告。”衛隊長說。
讓他冒一點汗,男爵想。一個政治家總是要使他的工具銳利,隨手可得。權力和恐懼——銳利和隨手可得。
“你見到他們的屍體了?”男爵用低沉的聲音說。
衛隊長猶豫不定。
“怎麼?”
“閣下……有人看見他們飛入風暴之中……風速超過八百公里,我們的一架飛機在追擊時毀於風暴。”
男爵盯著勒夫特,注意到那人上下頜呈剪刀形的肌肉緊張地抽動著,在他吞嚥時,下頜顫動著。
“你看到屍體了嗎?”男爵問。
“閣下……”
“你到這裡來,把你的遮蔽弄得咔噠咔噠地響,有什麼目的?”
男爵咆哮道,“來告訴我一件難以肯定的、並不確切的事嗎?難道你認為我會稱讚你,再給你升一次職嗎?”
勒夫特的臉變得慘白。
看看這些雞,男爵想,我被這些無用的傻瓜所包圍。如果我把沙粒撒在這些生物面前,告訴它們這是穀粒,它們也會啄食它。
“是伊達荷帶領我們找到他們的?”男爵問。
“是的,閣下!”
瞧,他是怎樣隨口回答的,男爵想。“他們正企圖逃往弗雷曼人那裡?”男爵問。
“是的,閣下!”
“對這件事,還有更多的……要報告嗎?”
“帝國的星球生態學家,凱因斯,捲了進去,閣下。伊達荷在秘密之中加入了凱因斯一夥……我甚至可以說,這是值得懷疑的情況。”
“是這樣嗎?”
“他們……啊,一起逃進了沙漠的一個地方。顯然,那個男孩和他的母親正躲藏在那裡。在令人振奮的追
本章未完,點選下一頁繼續。