第125部分(第3/4 頁)
向他的弟弟說。
列文想回答,但是老公爵打斷了他。
“提到意見一致,還有些事可以說說,”公爵接過去說。
“我的女婿斯捷潘…阿爾卡季奇,你們都認識他。他現在當了一個什麼委員會的委員,名字我不記得了。總之,那裡無事可做——喂,多莉,這不是秘密!——而薪俸卻有八千盧布。你們且問問他,他的職務有沒有用處,而他就會證明給你聽這是萬分需要的!他是一個誠實的人,可是人不能不相信這八千盧布的用處。”
“是的,他託我轉告達裡婭…亞歷山德羅夫娜,他已經獲得了這個差使,”謝爾蓋…伊萬諾維奇不滿意地說,他認為公爵說的話是文不對題。
“報刊上的一致意見也是這樣的。它曾經向我解釋說:只要一開戰,他們的收入就要加倍。他們怎麼能不考慮人民和斯拉夫人的命運……和這一切呢?”
“有好多報刊是我不喜歡的,但是這話說得未免太不公平了,”謝爾蓋…伊萬諾維奇說。
“我只提出一個條件,”公爵繼續說下去。“在同普魯士開戰以前,AlphonseKarr①有幾句話寫得妙極了。‘您認為戰爭是不可避免的嗎?那麼好!誰要鼓吹戰爭,那就讓他到特種先鋒隊裡,走在大家前頭,帶頭去衝鋒陷陣!’”——
①法語:阿里芬斯…卡爾。
“這樣一來那些編輯可就好看了!”卡塔瓦索夫說,放聲大笑起來,心裡想像著他所熟識的編輯們在這支精選部隊中的情景。
“噢,不過他們會臨陣脫逃的,”多莉說,“結果只會礙事!”
“要是他們逃跑的話,那麼就用霰彈和拿著馬鞭的哥薩克放在他們後面押陣!”公爵說。
“這是開玩笑,請原諒,公爵,而且是個不高明的玩笑,”
謝爾蓋…伊萬諾維奇說。
“我可不覺得這是開玩笑,這……”列文開口說,但是謝爾蓋…伊萬諾維奇打斷了他的話。
“社會上每個成員都接到做份內工作的號召,”他說。“而腦力勞動者是以表達輿論來儘自己的職責的。輿論的一致而充分的表示是新聞界的職責,同時這也是一種可喜的現象。二十年前我們是會沉默的,但是現在我們聽見了俄國人民的聲音,他們準備團結一致地站起來,為了他們受壓迫的弟兄們準備流血犧牲,這是一種偉大的舉動,是力量的象徵!”
“但是這不單是犧牲生命的問題,而是殺死土耳其人,”列文畏怯地說。“人民流血犧牲,或者準備流血犧牲,是為了他們的靈魂,而不是為了殺人,”他補充說,不知不覺地就把這場談話和他專心考慮的思想聯絡起來。
“什麼,為了他們的靈魂?您要知道,這種說法對於一個自然科學家是很難理解的。靈魂到底是什麼?”卡塔瓦索夫含著微笑追問。
“噢,您知道的!”
“不,我敢對天起誓,我一點也不知道!”卡塔瓦索夫說,大笑起來。
“‘我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵,’基督說,”謝爾蓋…伊萬內奇從他那方面反駁說,他從《福音書》裡很隨便地引用了好像是最容易理解的那段話,而列文總覺得那是最費解的。
“一點也不錯,正是這樣!”老頭重複了一句,他就站在附近,回答偶爾投向他的目光。
“不,老弟,您被打敗了,被打敗了,完全被打敗了!”卡塔瓦索夫興高采烈地喊著說。
列文氣惱得漲紅了臉,倒不是因為他被打敗了,而是因為他忍不住又爭論起來。
“不,我不能和他們爭執,”他想。“他們穿著刀槍不入的盔甲,而我卻是赤膊的。”
他看出要說服他哥哥和卡塔瓦索夫是不可能的,而且還看出要使自己和他們的意見一致是更不可能的。他們所宣傳的正是險些兒把他毀了的智力上的自豪感。他不能夠承認,根據幾百個開到京城裡來的、會說大話的志願兵的話,於是幾十個人,他哥哥也在內,就有權利說他們和報刊表達了人民的意志和思想,何況這種思想是表現在復仇和屠殺上。他不能夠承認這一點,因為在同他生活在一起的人民中間他看不出這種思想的表現,而在他自己身上(他不能不認為自己是組成俄國人民的一分子)也找不出這種思想。而他之所以不能同意,最主要的是因為他,還有人民,都不知道,而且也不可能知道什麼是公共福利,但卻確切地知道,只有嚴格地遵守展現在每個人面前的善的法則,這種公共福利才能取得,因此無論為了什麼目的他都不願意發生戰爭,也不鼓
本章未完,點選下一頁繼續。