第15部分(第3/4 頁)
、那樣的麻煩我簡直給你說也說不清。可是你怎麼會聽說她這個人的?”
“她的弟媳婦奧文斯頓夫人是馬爾波羅大廈的常客。”
“噢,那當然咯!我倒忘了,”王紀說。“可是我很難過,現在我和英國的社交生活脫離了。你得把有關情況告訴我。”
“奧文斯頓夫人非常美麗。”
“這個字眼恰恰不能用來形容她的大姑。她是一個最醜陋的女人,我不由地覺得,隨著時間的推移,她變得有點兒瘋了。”
“瘋了?”薩耶勳爵詢問道。
“她乾的事情如此野蠻、殘酷,有訊息說她虐待傳教;裡的孩子,聽了真讓人極不愉快。”
王紀嘆了一口氣。
“我只希望傳教士別纏著達雅克人。如果聽其自然,他們是可愛和溫柔的,而且我丈夫已經推行了那麼多的改良措施。”
她看到薩耶勳爵目光中的疑問,便大笑起來。
“對,他們在某種範圍內仍舊嗜獵人頭,但是這種陋習現在遠不如以前那麼流行了,那些海盜——海上達雅克人——去年的確表現得很不錯。我知道,那是你準備調查研究:的許多事情中的一件,薩耶勳爵。”
“當然是的,”薩耶勳爵表示同意。
但他決心不讓王妃把談話從他關心的那件事上扯開,便接著說:
“我不知道您是否聽說,奧文斯頓夫人的女兒已經來到沙撈越和她姑姑一起生活了。”
“老天爺呀!”王紀喊道,“這麼說來就是她啦!有人告訴我本星期初有一個白人姑娘坐著輪船到這裡來了!”
她用扇子做了一個手勢,就接著說:
“我原以為她準是和我們歐洲人社交界裡的什麼人呆在一起,可是今晚他們都出席了,而他們並沒請求帶一個新客人來,我這就知道自己的設想錯了。”
“奧文斯頓小姐是和我一起乘坐‘柯羅曼戴爾’號輪船來的,”薩耶勳爵解釋說。
“呀,可伶的孩子!她一定被那場大火嚇壞了!可是聽說所有的人都得救啦?”
“這事發生在馬六甲海峽,我們真算是非常幸運,”薩耶勳爵回答,“如果發生在紅海,那就會完全是另外一回事兒了。”
他從王妃的臉上看到她靈魂的一陣戰慄,他覺察到自己失言了。
“我想,我應當讓奧文斯頓夫人知道她女兒平安無事,”他趕快說,“我要請問您,她是怎麼和她姑姑安頓下來的。”
“很抱歉,我不能回答這個問題,”王妃答道。“但是明天早上我要辦的第一件事就是去看看那個傳教所,並且和奧文斯頓小姐見面。”
她停頓了一下,又說:
“我對奧文斯頓夫人竟會把她送到她大姑這裡來感到很驚奇,也許這位姑娘不會久留。”
“我想,明天早晨我們就可以把這件事弄清楚了,”薩耶勳爵輕鬆地說。
他已經達到了預期的目的,因此談話又轉入其他主題。
王公每天早上五點鐘隨著要塞的一聲槍響就要起床,因此他不喜歡客人們晚上呆得太遲。
這裡的歐洲人社交界宴會頻繁,這是他們單調的生活中的一種調劑,此刻客人們勉強站起身來告別。
他們對薩耶勳爵的熱情溢於言表,而薩耶勳爵也答應說,有時間就去訪問他們的種植園。
他知道,要請他作客的事弄得這些家庭的主婦都很緊張,生怕他們的盛情款待不夠周到。
他堅持說自己願意吃“家常便飯”,請他們決不要特意為他準備任何東西,然而他可以十分肯定,他們對他的囑咐一定置若閣聞。
最後除了艇長,其他客人都走了,艇長也正準備回艇去,這時一名僕人匆忙走進巨大的客廳,帶著焦慮的神態向王公耳語。
王公聽著,然後用雷鳴般的聲音說:
“都是那該死的女人的過錯!她理應受到任何懲罰2”
“出了什麼事?”王妃問道。
王公回答時,他那凸出的白眉毛下的眼睛裡充滿怒火:
“他們告訴我,達雅克人正在襲擊傳教所。我想這意味著我得派我計程車兵去拯救那個討厭的、象白痴似的女人,這是她自己招到頭上來的報應。”
“襲擊傳教所?”薩耶勳爵喊道。“爵爺,如果可以的話,我願意和他們一起去,我們得趕快行動才是。”
在薩耶勳爵的催促下,一隊穿著白色制服、頭戴黑紅兩色頭飾計程車兵幾分鐘內就從王宮出發,沿
本章未完,點選下一頁繼續。