第8部分(第4/4 頁)
,有多少作家能耐得住清貧,特別是面對複雜勞動與簡單勞動、創造性勞動和重複性勞動在收入上的倒掛,有多少作家能做到心理平衡?
於是,棄文從商,成了作家們一種現實的選擇,“下海”逐漸成了最時髦的口號。儘管這種選擇充滿了悲哀充滿了痛苦,儘管“下海”免不了要多喝幾口又鹹又腥的海水甚至可能餵了鱉魚,作家們仍然義無反顧地朝著金錢衝去。
不過,他們這樣做,都將其原由簡單地歸於分配不公,卻很少從著作權的角度去呼籲保障自身的經濟權利。
也有一些作家開始從著作權出發來認識自己的收入狀況。他們不是靠棄文經商改變自己的生活,而是靠維護著作權,來爭取自己的經濟權利。
王朔就是這些作家中有代表性的一位。在他將全部版權委託中華版權代理總公司,並由公司將1992 年以前小說的專有出版權授予華藝出版社後,筆者與他有一次深入交談。
吳:你對版權很認真,對稿酬很認真,在這方面一定吃過不少苦頭吧?
王:精神上牽累很大,經濟上損失也很大。有半年了,被這種事纏著,我就沒寫成多少東西。我出了十來本書,涉及十來家出版社,不經授權擅自加印、拖欠稿酬或剋扣稿酬的事兒有不少。有的書被人擅自改編,被胡亂盜印,稿酬更是沒有著落。對這些侵權行為,我沒有精力逐一追究,外地的更是鞭長莫及。
正名:經濟權利(4)
吳:你是否很明確地意識到,這是自己的版權受到了侵害?
王:沒有著作權法的時候,往往不從這個角度想。現在國家制定法律來保護我們了,我們不用這個法就對不起國家,就有點蠢了。過去我們習慣於用感情維繫,哥們兒,咱不錯,開始客客氣氣,最後涉及到金錢就不是哥們兒了。現在看,最乾淨的關係是契約關係。著作權法實施前,我們寫字兒的把版權片面理解為尋找出版可能,能出書就是一種榮耀,沒有考慮明確的授權,也不好意思開口談稿酬多少。出版社也缺乏版權意�
本章未完,點選下一頁繼續。