第3部分(第1/4 頁)
brown khak i; in blue and gray; would rise from their white crosses thundering those magic words: Duty; Honor; Country。
This does not mean that you are war mongers。
On the contrary; the soldier; above all other people; prays for peace; for h e must suffer and bear the deepest wounds and scars of war。
But always in our ears ring the ominous words of Plato that wisest of all ph ilosophers: “Only the dead have seen the end of war。”
The shadows are lengthening for me。 The twilight is here。 My days of old hav e vanished; tone and tint。 They have gone glimmering through the dreams of thing s that were。 Their memory is one of wondrous beauty; watered by tears; and coaxe d and caressed by the smiles of yesterday。 I listen vainly; but with thirsty ear s; for the witching melody of faint bugles blowing reveille; of far drums beatin g the long roll。 In my dreams I hear again the crash of guns; the rattle of musk etry; the strange; mournful mutter of the battlefield。
But in the evening of my memory; always I e back to West Point。
Always there echoes and re�echoes: Duty; Honor; Country。
Today marks my final roll call with you; but I want you to know that when I cross the river my last conscious thoughts will be of The Corps; and The Corps; and The Corps。
I bid you farewell。
。。
西點軍校簡介(1)
美國西點軍校全稱“美國陸軍軍官學校”。200年來,一直是美國培養領導人的重要場 所。學校因位於紐約市北郊的哈得孫峽谷河上肘狀的三角岩石坡地上,該點被當地人稱為“ 西點”,故習慣上又被稱為“西點軍校”。西點軍校的教官們和軍校生們也常常被稱為“西 點人”。
西點校園及附屬教學區位於哈得孫河上游的高山,依山傍水,風光秀麗,總面積為1600 0公頃。一系列哥特式建築風格的建築物從內向外被起伏的群山環抱。內圈為主要校園區, 由教學大樓、學員區、運動場與活動中心等組成。其中教學大樓及其周圍的建築被命名為“ 華盛頓樓”,樓前於1916年建立了一座展現華盛頓馬上得天下的塑像。號稱世界最大可容納 全校五六千官兵同時就餐的軍校大餐廳,就在華盛頓樓內。外圈則由冬季滑雪場、高爾夫球 場、訓練與野營區等構成。整體建築以學校的大運動場為中心展開,而校長的宿舍就坐落在 大運動場邊上,象徵著校長與學員的親密關係。校長一般由三星級中將擔任。西點第三任