第136部分(第3/4 頁)
他們需要小心,因為他們的馬或許受不得驚嚇。
在經過超過大篷車之後,傑西卡還在向後看。等看不到了,她轉回頭說:“剛才你看到他們的馬了嗎?黑白相間的的馬。”
林克點頭說:“看到了,一片白一片黑的,像是奶牛!”
“那是吉普希凡尼爾馬,它們的鬃毛真漂亮。據說現在美國也有。大概有好幾百匹。”
林克對馬也不是完全沒研究。他其實也在網上看到過那樣的馬。他笑著說:“我知道。這種馬在美國能賣到四萬到十萬美元。據說這樣的馬用作儀仗隊很好。”
“沒錯,它們頸部的鬃毛,還有四肢膝蓋一下的鬃毛,讓它們看起來是來自神話中的駿馬。而且,容易訓練,性情溫順。我小時候就想得到一匹這樣的馬。但是太貴了。它們本來是挽馬,但現在已經變成了觀賞馬。”
“我聽說美國有人想將它們培育成矮馬。”
“市場決定的。這種馬美國逃不掉被用於商業運作。”傑西卡有些可惜。“不過那樣的馬真的很漂亮。”
林克也不得不同意,那種馬的鬃毛卻確實讓它們顯得非常瀟灑,也讓它們顯得很漂亮。女孩子喜歡漂亮的動物,他也不奇怪。
之前他買馬的時候,可沒想過要買那樣的馬。因為它們是冷血馬。但是賣出了熱血賽馬的價格。
他們很快就到了地方,車子開到鐵門外,林克下車按了門鈴。裡面一個倫敦口音的人詢問。
他報了身份。沒過多久,鐵門就自動開了。對講機還傳來一句:“漢斯先生,歡迎你!”
林克道謝後,重新上了車,然後驅車進了莊園。這個莊園主要是草坪,草坪上又種著遊一些大樹。
進了鐵門沒多久,路就一分為二,他向左邊行駛英國開車是靠左邊行駛的。車子繞了過中間的小樹林,來到一座古樸的四層別墅外。
一個穿著燕尾服的管家已經在別墅門外的小廣場等著。
等車子在路邊停下,管家就快步上來幫傑西卡開門。
“歡迎你們,漢斯先生,還有貝尼斯小姐。班克先生正在客廳等著你們。”
林克說了一聲謝謝,然後跟著他進入了別墅。
一個穿著英式西裝的男人已經在門後等著。進到他們,他向前一步,伸出手說:“歡迎你,林克。我能這樣叫你嗎?”
“當然,我的朋友都那樣叫我的。很榮幸能來拜訪你,班克先生!”
林克得班克是一個比較傳統的英國紳士,所以今天他穿著西裝,而傑西卡也穿著新買的英格蘭式長裙。
班克微笑著說:“我準備了下午茶,也許我們可以一邊喝茶一邊談。”
林克點頭說:“非常榮幸!”
班克稍稍在前面走,一邊走一邊說:“林克,我知道你已經有半年時間了。半年前,我們的朋友亞伯特送了一瓶紅酒給我。紅酒沒有酒標。如果不是上面的軟木塞和密封蠟,我甚至以為那是他在家裡的玻璃鋼釀的。”
他微笑著繼續說:“不過我知道,他熱愛葡萄酒,絕不會在葡萄酒這方面惡作劇。所以我品嚐了那瓶紅酒。開始,我以為那是一瓶陳釀了至少二十年的乾紅。口感相當柔和,果香味也非常濃郁,不過入口稍稍有澀感。我一度以為那是亞伯特釀造的,所以我打電話去嘲笑他。雖然那是二十年前的產物,但對他而言,那也是失敗的作品。”
林克一直微笑著聽他說。聽他說到這,他才介面說:“我想,那應該是他從我的酒莊帶走的那一箱乾紅。他也曾和我說過,送了一些給他的朋友。那讓我趕到非常榮幸。”
“不,不。應該說,是我非常榮幸。你要知道,比別人提前一年就見證到一個酒莊崛起,那讓人非常有成就感。”
林克說:“你過譽了。雖然我對我種植的葡萄非常有信心,但市場反應是難以預測的。”
第二二二章 做個黑馬王子
班克痴迷葡萄酒和養馬。應該因為氣候的問題,他沒辦法在英國種植葡萄,不過在法國和義大利都各有已給酒莊。不過,英國卻是非常適合養馬的國家。班克在莊園後面就有一個馬場,養著三十多匹賽馬。
林克也幸好在之前好好學了一陣葡萄酒的知識,要不然今天的談話還真沒什麼共同話題。而傑西卡也不會被冷落。她媽媽就有一個葡萄酒莊,而且現在還要為葡萄酒莊提供病蟲害防治,對葡萄酒的瞭解恐怕只會比林克更多。
班克對林克的葡萄酒非常感興趣。特別是對奧澤特農場種植的葡萄
本章未完,點選下一頁繼續。