第56部分(第4/4 頁)
抓住了菲利普的心,這是一種潛伏在他體內的自己折磨自己的魔鬼。雖說他滿心希望格里菲思和米爾德麗德不要雙雙出走,但是他也無計可施。他讓自己透過米爾德麗德去勸說格里菲思。
〃只要我願意,我不懂為什麼不能去,〃他說。
〃我對他就是這麼說的嘛。〃
〃我本該想到,假如他真的想走,他是不會猶豫的。〃
〃喔,不是那麼回事,他一直想走。要是手頭有錢,他立刻就走。〃
〃如果他過於拘謹的話,那我就把錢給你。〃
〃我說過,如果他願意,這筆錢就算是你借給我們的,我們一旦手頭寬裕,便立即如數奉還。〃
〃這樣一來,跟你跪在一個男人面前乞求他帶你去度週末,多少有些兒不同。〃
〃多少有些兒不同,是這樣嗎?〃說罷,她厚顏無恥地格格一笑。〃
這笑聲使得菲利普直打冷顫。;
〃那你打算幹什麼?〃他問道。
〃不幹什麼。他明天回家去。他一定得走。〃
這下菲利普可得救了。格里菲思不在眼前,他就可以使米爾德麗德重新回到自己的身邊。她在倫敦一個熟人也沒有,只得同他廝守在一。只要他們單獨在一起,他就能夠使她很快忘卻這段風流豔事。要是他就此作罷,不再多言,倒什麼事也沒有。然而他有著一種強烈的慾念,想要打消他們的顧忌,他倒要看看他們對待他究竟會可惡到什麼地步。只要他略施小技稍稍引誘他們一下,他們就會向自己屈服,於是他一想到他們倆卑躬屈膝、低三下四的醜態,心裡就激盪起一種按捺不住的喜悅。雖說他每吐一個字,內心猶如針戳般地難受,但他發覺這痛苦裡面自有無窮的樂趣。
〃看來,事情到了此時不幹更待何時的地步羅。〃
〃我對他正是這麼說的,〃她說。
她的講話帶著情緒亢奮的調子,菲利普聽後不由得一怔。他侷促不安地咬著手指甲。
〃你們想上哪兒呢?〃
〃喔,上牛津去。他曾在那兒上過大學,這你是知道的。他說帶我去參觀校園吶。〃
菲利普記起有一次他曾經提議他們倆一塊兒去牛津玩上一天,可她斷然拒絕,說什麼一想到那兒的景緻,她就感到興味索�
本章未完,點選下一頁繼續。