第102部分(第1/4 頁)
如果說我是沉浸在故事裡的潛水員的話,那他就是在水面上測定水深的測量員。他的解析力與理解力在只會潛水的我看來,無疑是一種威脅。
「何謂二次創作呢?」
近年來,常聽到虛淵玄把這一煩惱掛在嘴邊上。
我敬稱他為大哥,但卻常常毫不客氣地指使他做這做那。在我看來,他與自己比起來,別有一番純真。
曾發生過這樣一件事。
虛淵玄在跨媒體創作的問題上,曾這樣回答過:
「~話說回來,把好不容易寫出來的東西改編成動畫遊戲真的好嗎?只有你堅信它已經完成了,才會把它展現在世人面前的。希望你好好想想,如果換一個媒體,又會怎麼樣呢?它只會變成『完全不同的東西 』,與業已完成的形態漸行漸遠。希望你能注意到這一點~」
這就是眾多「原作者」們雖然隱隱感到不妥,但還是拜倒於其腳下的所謂「擴充套件的喜悅」。就算心下生疑,但在這份喜悅面前,個人的矜持卻顯得那麼微不足道。就這樣,大家都把疑問嚥了回去。
虛淵玄是如此純真,純真到能夠發覺「與業已完成的形態漸行漸遠」的這一事實,這與武士的高潔有著異曲同工之處。
也正因如此,他才會抱有所謂「二次創作的苦惱」。
虛淵玄也曾這樣說過:
「~商業性的二次創作是不好的,非商業性的二次創作是好的~」
正是這樣。在創作「fate/zero」的時候,他的心中並沒有絲毫的商業性打算,一心只想寫出「自己理想中的fate」。那純粹的願望並沒有摻雜任何不必要的東西,也沒有任何迎合時代的要素。當然,他本人比誰都清楚,自己所向往的生存方式與現今社會是格格不入的。
自己的這份價值觀,能夠得到廣大讀者的認可嗎——
幸運的是,「fate」是部廣受好評的作品。在眾多讀者的支援下,虛淵玄得以藉由「自己心愛的fate」走上了坦蕩的正途。
不,應該說他沒有誤入歧途。
《fate/zero》成為了衛宮切嗣在鮮血中前進的血淚史,這或許是一種必然。
無數人意識到了自身的偽善,打算就此封筆。
更多人相信著自己對原作的愛,選擇了繼續寫下去。
唯願為這部作品增添一抹價值。
就算他本人未能成功,但唯願繼承他遺志的人早日現身。
雖然嘴上說得輕鬆,但回想起深夜一點,虛淵玄輕描淡寫地一句「這種情結怎麼樣」,就鋪陳開一系列出乎意料的劇情的歲月就要結束了,奈須きのこ不禁心下黯然。
FATE/ZERO 外傳
——Heart of Freaks——
年輕的獵手…衛宮切嗣
疾馳在美利堅的大地上——
作者:東出祐一郎(propeller)
插畫:中央東口
無論是有著人心的怪物
還是有著怪物心的人,都是不需要的
想要的只有——怪物
想要蹂躪萬物的怪物
但是,製作怪物也是很辛苦的
很辛苦——很辛苦
即便如此,依然努力地去做,
忽然注意到
我所期望的,並不是讓怪物蹂躪萬物這件事
而是期望怪物本身——
一輛古舊的野馬——從租車店以低價借來的便宜貨——從幾小時前起就以不變的速度在無盡的荒野上跑著。既沒有傳來汽車收音機的爆音,也沒有發出年輕人式的嬌聲。
駕駛野馬的,是一名亞裔青年。即使是在這長到讓人膩煩的道路上行駛,臉上也看不到一絲疲倦之色。反過來說,也看不到一絲快樂的樣子。
他的表情冰冷。既不無聊也不沮喪。就只是,冰冷。
這是從前親臨過地獄——現在也依然目睹著地獄的青年的和龐大的戰鬥經驗一起獲得的目光。
他的名字,叫做衛宮切嗣。
——這個叫做美國的國家,實在是大而無當。
這就是,衛宮切嗣對初次到訪的這個叫做美國的國家的印象。
從在紐約籌措必要的物品起已經過了五個多小時了,依然只是在空無一物的高速公路上跑著。
就是單調的道路在自顧自地延續而已。切嗣將體內的魔力稍稍活性化了一點,驅走了