會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 民國大文豪 > 第151部分

第151部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 部落衝突:天宸秘卷我真不是神仙網遊之鏢局三萬毫米殲星炮,這片廢土我來罩全民航海:開局獲得海神權杖!化身NPC:我與玩家和平共處我一體校生:成為拳王很合理吧不是御獸師咋了?我有一國御獸魔法書成真:開始夢域副本籃壇之鋒芒逼人眉山蘇氏,蘇允最賢超能進化:我的兵種有點貴龍族:路明非的逆反劇本末日遊戲的違規者這位中單過於真誠超級重炮爺是術士,才不是紳士我把NPC拐跑後遊戲崩了捱打永久加生命,開局即無敵停手吧賽博人,外面全是玩家

湖南口音的男人已經離開上海,房間裡的人在討論著上海的局勢。

他們決定趁機發動第二次武裝暴動。

從2月份開始,上海工人有組織的發起了大罷工,到了2月21日,工人罷工人數達到36萬,這時候,北伐軍攻佔了杭州,正在朝著上海趕來。

21日晚,上海工人、學生、市民奮起反擊,開始不斷與軍警發生區域性戰鬥。

到22日下午6時﹐總同盟罷工發展為第二次武裝暴動﹐“建威”﹑“建康”兩艦炮擊高昌廟兵工廠,在上海華界的閘北、南市發生巷戰。

由於武裝暴動計劃被洩露,各區工人糾察隊失去統一指揮,加上北伐軍在上海郊區停止前進,導致武裝暴動再次失敗。

其間工人、學生、市民犧牲、被捕共六七百人。

雖然這次失敗了,不過林子軒知道離北伐軍攻佔上海為期不遠了。

在這期間,他接到了國際筆會的信件,國際筆會同意了林子軒提交的建立中國筆會中心的申請,只是需要林子軒前往英國倫敦參加國際筆會的大會。

只要大會表決透過,中國筆會中心就算是正式成立了。(未完待續。)

第三百五十九章 大家風範

這是中國作家第一次參加國際筆會的年度會議,林子軒作為中國唯一的國際筆會會員,需要在大會上把中國作家這個群體介紹到世界文壇。

國際筆會年度大會五月中旬在倫敦舉行,他最遲要在三月底從上海出發。

到時候,會有歐美等國的著名作家與會。

他意識到這是一個向西方社會推介中國文化的大好機會,他預備在國際筆會大會期間舉辦一屆中國文化圖書展。

在永珍書局編譯所全體同仁的共同努力下,大量的中國古典名著被翻譯成英文版。

還包括一些新文學叢書。

之所以有這麼大的成效,和林子軒提出的方案有很大關係。

他要求編譯所的翻譯們先翻譯那些篇幅較短的名著。

比如《聊齋志異》、《菜根譚》和《孫子兵法》等等。

像是《紅樓夢》那種長篇鉅著放到以後翻譯,一本《紅樓夢》就夠翻譯好幾年的時間,外國人還不一定看得懂,太不經濟了。

來自後世的林子軒講究的是效率。

篇幅短,價值高,能代表中國傳統文化,讓外國人感興趣,這是翻譯的首選。

《聊齋志異》在西方就是奇幻小說。

《菜根譚》講的是東方人的生存哲學,為人處世之道,讀懂這本書,就能瞭解東方人。

《孫子兵法》不用說,世界上最早的軍事著作,具有極高的實用價值。

除了這些。林子軒還提出了簡化本的概念,就是把長篇故事進行略寫和縮寫。

比如《封神演義》。很厚的一本書,可以寫一個故事梗概。或者分成幾個小故事。

把中國的傳統文學翻譯成英文版的目的是介紹中國文化,讓外國人知道有這個故事,縮寫版本同樣能達到效果。

林子軒自己主編了一本介紹性的書籍,叫做《瞭解中國的五十本書》。

他從中國眾多的傳統典籍中選出具有代表性的五十本書籍,加以介紹,外國人想要了解中國文化,可以先從這些書籍入手。

如此一來,他就不是一個人去倫敦了,而是帶著永珍書局的員工一起到國外去賣書。

林子軒的計劃瞞不過上海的其他書局。尤其以商務印書館和中華書局最為關切。

到國外去賣書?這個主意可行麼?

作為中國規模排在前列的出版社,他們自然想在國際上打響知名度,以前沒想過這種事,總覺得西方讀者對中國文化興趣不大。

若是貿然到西方推銷中國書籍,怕是會被人當作笑話。

這次林子軒要到英國辦書展,他們想著是不是搭一下順風船,如果中國書展在歐洲受到歡迎,自然最好,就算失敗了。也是林子軒的決策失誤。

作為第一個吃螃蟹的人,總要面對各種風險。

商務印書館委派王雲伍來找林子軒洽談此事,王雲伍是商務印書館編譯所的所長,他還有個身份是胡拾的老師。

其實。他只比胡拾大三歲,算是亦師亦友。

1920年,商務印書館想邀請胡拾擔任編譯所的所長。

胡拾不願意辭掉北大的教授職務。便婉言謝絕了,並推薦了王雲伍到商務印書館任職。

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
古武在異界單戀久久瘋狂的小女孩霸道權少寵上天首席撒旦別太壞中醫:一句少看片,校花全網社死
返回頂部