第44部分(第3/4 頁)
死的訴訟代理人壓根兒就不同意,非要帶他去房間;他還嚷嚷說,不要把他放在櫃子前,而是要把腳搭在櫃邊上,這樣更安全。
訴訟代理人太太將波託斯領到隔壁房間,然後雙方開始提出和解的基本條件。
“您每星期可來這裡吃三頓飯。”科克納爾太太說。
“謝謝,”波託斯說,“我不喜歡拖下去;況且,我還得考慮我的裝備呢。”
“不錯”訴訟代理人太太沉著地說,“就是那倒黴的裝備。”
“唉!是呀,”波託斯說,“就是它。”
“不過,你們隊伍的裝備到底包括些什麼,波託斯先生?”
“噢!包括許多東西,”波託斯說,“您是知道的,火槍手們都是精銳士兵,他們需要許多物品,而這些物品對禁軍和瑞士兵都是無用的。”
“請您對我說得具體些。”
“可能要達到……”波託斯打住話頭,他寧可提總數而不願說零頭。
訴訟代理人太太戰戰兢兢地等待著。
“達到多少?”她問,“我希望不要超過……”
她停下來,話到嘴邊沒有了。
“噢!不會的,”波託斯說,“不會超過兩千五百利弗爾;甚至我以為,如果節省一些,有兩千利弗爾,我就擺脫困境了。”
“上帝,兩千利弗爾!”她叫起來,“那是一大筆財富呀!”
波託斯作了個意味深長的鬼臉,科克納爾太太心領神會。
“我之所以要求講具體些,”她說,“那是因為在商界我有許多親戚和諸多方便,我幾乎敢肯定,東西百分之百地拿到手,而在價格上比您親自去買還便宜。”
“啊!啊!”波託斯說,“您想說的就是這個!”
“是的,親愛的波託斯先生!這樣,您首先得要有一匹馬嗎?”
“對呀,一匹馬。”
“成,正好,我手頭就有一匹。”
“啊!”喜氣洋洋的波託斯說,“至於馬的問題就這樣順利解決了;其次,我需要一副全套鞍轡,各元件火槍手自己能買到,而且不會超過三百利弗爾。”
“三百利弗爾,那就花上三百利弗爾吧,”訴訟代理人太太嘆了一口氣說。
波託斯微笑了。人們還記得,他剛從白金漢那裡弄來一副馬鞍子,那就是說,這三百利弗爾被他巧妙地穩穩當當地塞進自己的腰包了。
“此外,”他繼續說,“還有我跟班的一匹馬和我的手提箱;
至於武器嘛,就用不著您去操心了,我有現成的。”
“為您的跟班弄匹馬?”訴訟代理人太太猶疑地問;“真是大闊佬,親愛的。”
“呣!太太1波託斯自豪地說,“難道我突然成了鄉巴佬?”
“不是的;我只是告訴您,一頭好騾子有時候和一匹馬同樣挺神氣,我覺得,為您的穆斯克東弄一頭好騾子……”
“行,就找一頭好騾子,”波託斯說,“您的話有道理;我曾見到過一些西班牙大闊佬,他們的所有隨從都是騎騾子。不過那樣的話,您知道,科克納爾夫人,騾子的頭上要帶羽毛飾,脖下要掛頸鈴鐺。”
“請放心吧,”訴訟代理人太太說。
“餘下的就是手提箱了。”波託斯繼而說。
“哦!這您就不要擔心了,”科克納爾太太高聲道,“我丈夫有五六個手提箱,您挑最好的拿,其中特別有一個他旅行時最愛用的,大得可裝進全世界。”
“這麼說您那個手提箱是空著的?”波託斯天真地問。
“肯定是空著的。”訴訟代理人太太也天真地回答說。
“唉!我需要的那個手提箱,是一隻裝得滿滿的手提箱,親愛的。”
科克納爾太太又發出幾聲嘆息。莫里哀那時還沒有寫出他的《吝嗇人》,所以,科克納爾太太就凌駕於阿巴公①之上了——
①阿巴公是莫里哀的喜劇《吝嗇人》中的主人公。
最後,其餘的裝備也以同樣的方式相繼進行了討價還價,結果是訴訟代理人太太向她丈夫借出八百利弗爾銀洋,提供騾馬各一頭,榮幸地去為波託斯和穆斯克東增光添彩。
這些條件業已確定,利息和償還日期也都立據確認之後,波託斯向科克納爾太太告辭了。後者向前者頻送秋波,一心想把他留下;但波託斯推託說,公務在身,軍情緊急;於是訴訟代理人太太只好向國王讓步。
火槍手帶著飢餓和極壞的情緒回到他的住處。
本章未完,點選下一頁繼續。