會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 新流氓丁逸 > 第4部分

第4部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險英雄聯盟之玩家對戰強勢文化手冊特種兵張霄回村搞大事,被女學霸懂不懂ADCarry的含金量穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇四合院之剝奪一切暗區突圍之黑金指揮官當原神照進現實家養輔助投餵指南[電競]殺神快跑,你物件玩狙的在平行世界的她們很幸福四大名捕破案系列!穿海:海上建堡壘,戰四海八荒火影之星落塵世

,而是活脫脫的驢叫聲。

在國人的理解中,驢並不是一種能夠給人好感的動物,形容一個人比較笨,通常稱之為“蠢驢”,大家都沒聽說過“蠢馬”或“蠢羊”或是“蠢虎”、“蠢猴”、“蠢大象”,甚至連“蠢老鼠”、“蠢蟑螂”都沒有,只聽說過“蠢驢”或“蠢豬”,可見驢的社會美譽度並不高,只能與豬並駕齊驅,如果直接以“寶驢”的名字進入中國市場,恐怕會嚴重影響汽車的銷量,所以當這款車在計劃進入中國市場前,寶驢公司市場部的企劃人員曾經想過,要給這種品牌的汽車改個名字重新包裝後再進入中國市場,比如改名叫寶象、寶虎、寶豹之類的大氣一點的名字,除了聽著順耳以外,還符合了中國人的審美觀,這樣的話,一是表示尊重國人的風俗習慣,二是也容易得到潛在客戶的心理認可,從而能夠迅速開啟市場,可謂是一舉兩得。

這動議卻被寶驢公司的總裁一舉否定了。

員工們本來大惑不解,但總裁的一席話讓公司的員工們茅塞頓開,原話經翻譯後大意如下:審美觀可以培養,生活習慣可以慢慢改變。關鍵看你怎麼忽悠(原話為“關鍵看你怎麼宣傳”,為貼切表現該話的意境,這裡選用了一箇中國的流行用語)。中國人以前不是不聽歌劇的嗎?現在在中國,不聽歌劇的人就不好意思自稱是上流社會的人,即使被歌劇吵得雙耳失聰仍然堅持去聽;中國人以前不是隻抽大前門的嗎?現在,上流社會的人只抽雪茄,即使被雪茄嗆得月經失調仍然繼續去抽,這就是成功教育了消費者從而改變了對方的消費習慣,使自己的�

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
貴女重生流年仕途沉浮 作者:莊無魚獨裁帝君親愛的損友江靈的另類人生
返回頂部