第7部分(第2/4 頁)
塊兒,死去的風箏纏繞在電線上,這一切都美不勝收。這是個僅為街頭兒童存在的世界,存在於班古所有的街道。還有和電力公司卡車的賽跑:車上的人氣急敗壞地拉出和電線牽扯不清的墜落。風啊……風啊……
“我們來玩打獵吧,路易。”風兒捎來一個好點子。
“我不會騎馬。”
“你很快就會長大,到時就可以騎馬咯。所以來坐在這兒學騎馬吧。”
突然之間,米奇歐變成世界上最美的馬。風勢更強勁了,水溝邊稀疏的草變成一望無際的青翠草原。我一身牛仔勁裝,鑲著金色的綴飾。在我胸前閃爍的,是警長的星型徽章。
“來吧,小子,來吧,來吧……”
噠、噠、噠。湯姆*米克斯和佛萊德*湯普遜就在我身邊;巴克*瓊斯這次不想參加,理查*塔馬奇在拍另一部片子。
“上路吧,馬兒,像風一樣往前跑。前面來了我們的老朋友阿帕契人,小徑上揚起一陣灰塵。”
噠、噠、噠。印第安人的馬兒製造出瘋狂的響聲。
“快跑,馬兒,草原上都上一野牛。開槍吧,大夥兒。碰!碰!碰!……烘!咻!咻!……箭失呼嘯而過。”狂風、疾馳、飛奔,煙霧如塵。
“澤澤!澤澤!”路易幾乎尖叫起來。
我勒緊馬頭,放慢速度跳下來,為這場英勇戰役激動得滿臉通紅。
“發生什麼事了?有野牛跑過來嗎?”
“不是。我們玩別的嘛!有好多印第安人,我好怕。”
“但是這些是阿帕契印第安人,全都是我們的朋友。”
“但是我害怕嘛!太多印第安人了。”txt電子書分享平臺
作敵人的朋友
起初我故意提早出門,免得葡萄牙人停車買菸的時候不小心碰上。不僅如此,我還特意在經過那個街角時,走到路的另一邊——那一邊的家家戶戶門前都有巴豆樹籬,樹陰遮住了大半條街道。在走到里約——聖保羅公路時,我立刻拎著網球鞋快速穿過馬路,然後緊緊貼著工廠的高牆走。
但是隨著時間過去,這一切行動失去了意義。街坊鄰居的記憶很短暫,一陣子之後再也沒人記得這檔事——不過是保羅先生的兒子又捱了一頓打而已。他們譴責我的時候,就是這樣叫我的:“保羅先生的兒子……”、
“保羅先生家那個可惡的小鬼……”、
“保羅先生那個臭小子……”那次安達萊大敗班古足球隊,他們竟然自以為是地說:“班古隊簡直比保羅先生那個兒子還糟啊……”
有時候看到那輛天殺的大車停在街角,我會故意走得更慢,避免看到那個葡萄牙人(我長大以後一定要殺了他)。他總是一副目中無人的樣子,擺出全世界、全班古最豪華大車的主人的架子。
後來他消失了幾天,讓我送了一口氣。他一定到了很遠的地方,或是去度假了。我又像以前那樣,帶著平靜的心情上學,開始有點不確定以後是不是真的要殺了他——這樣值得嗎?可以確定的是,現在每當我跳上其他沒那麼漂亮大車子抓蝙蝠時,本來應該是快樂的心情卻沒那麼興奮了,而且耳朵熱辣辣的。
人們平時瑣碎的生活如常進行,又到了放風箏的季節,街上充滿自由的氣息。白天的藍空中閃爍著美麗多彩的星星;起風的時候,我會暫時放下米奇歐,出去看風箏。有時候在家人痛打我一頓又禁止我走出院子的時候便去找他——這種時候我不敢偷溜出去,因為連續兩頓竹筍炒肉絲我可吃不消。我會和路易國王裝飾我的甜橙樹,讓他灼灼生輝(我覺得這個形容詞很美)。
還有啊,米奇歐長高了好多,他很快、很快就會開花、結果實送我了。其他橙樹要很久才會成熟,但是這棵甜橙樹就像艾德孟多伯伯用來形容我的那個詞,非常“早熟”。後來他向我解釋這個字的意思:比其他事情先發生(不過我認為他沒有解釋地很好,他要講的意思應該就是“提早發生”)。
我找來一段一段的麻繩和被丟棄的細線,在很多瓶蓋上穿洞串起來,把米奇歐打扮一番,看他變得光鮮俊美讓我很開心。風一吹來,瓶蓋互相碰撞,看起來就像拂萊德*湯普遜戴上銀色馬刺,騎著馬,不用打仗也不需要打獵的時候,他會對我說:“來吧,皮納傑戰士,唱那首‘自由頌’吧!”
我纖細的聲音迴響在廣闊的草原上,比起每週二我幫艾瑞歐瓦多先生走唱叫賣的時候要動聽多了。
每個禮拜二我都會蹺課到街上去,等待火車載來我的好朋友艾瑞歐瓦多。他走
本章未完,點選下一頁繼續。