第18部分(第4/4 頁)
當加倍收費才對。'我說,‘我想你們是應當加倍收的。'我們都覺得他填寫的電報單象中文那麼難懂。這個職員又說:'他每天都來發一份電報。'我說,‘對,這是他報紙的特別新聞,他怕別人知道。'這就是那時候那個報務員和我所想到的。可是現在我想的卻截然不同了。”
“天哪!我相信你的話是真的,〃麥金蒂說道,“可是你認為我們應該怎樣對付這件事呢?”
“為什麼不立刻去收拾他呢?〃有一個黨徒提議說。
“哎,不錯,愈早愈好。”
“如果我知道他住在哪裡,我就立刻這樣去做了,〃麥克默多說道,“我只知道他在霍布森領地,可不知道他的寓所。不過,只要你們接受我的建議,我倒有一個計劃。”
“好,什麼計劃?”
“明天早晨我就到霍布森領地去,我透過報務員去找他。我想,他能打聽出這個人的住處。好,那麼,我可以告訴他我自己就是一個自由人會會員。我告訴他,只要他肯出高價,我就把分會的秘密告訴他。他一定會同意。那時我就告訴他,材料在我家裡。因為到處都有人,不便讓他白天到我家去。他自然知道這是一種起碼的常識。我讓他夜晚十點鐘來我家看那些材料,那時我們一定可以抓住他了。”
“這樣好嗎?”
“其餘的事,你們可以自己去籌劃。寡婦麥克娜瑪拉家是一座孤零零的住宅。她絕對可靠而且聾得象一根木樁。只有斯坎倫和我住在她寓所。假如他答應來的話,我就告訴你們,我會讓你們七個人九點鐘到我這裡來。我們就把他搞進屋。假如他還能活著出去,嗯,那他後半輩子就可以大吹伯爾弟·愛德華的運氣了。”
“這麼說,平克頓偵探公司該有一個空缺了。要不,就是我弄錯了,〃麥金蒂說道,“就談到這裡吧,麥克默多。明天九點鐘我們到你那兒去。他走進來以後,你只要把門關上,其它的事就由我們處理好了。”
七 伯爾弟·愛
本章未完,點選下一頁繼續。