第19部分(第2/4 頁)
我必須承認我們中有些會員的做法實在不值得宣揚。”以斐爾·歐文伯爵接過了財政大臣的話。
“確實是這樣,尊敬的稅務大臣!我在多摩爾加遇到過很多興趣廣泛的傢伙,他們的作為是有些不敢恭維。”奧斯卡淡淡的說到。
“呵呵,您太客氣了,稅務大臣那是在宮廷中的稱呼,在這裡或者是在除去宮廷之外的任何地方,我希望親王殿下能夠直呼我的名字。”
奧斯卡此時已能肯定這些傢伙是有什麼事情要跟他商量,這位以斐爾·歐文伯爵已經表現得很明顯了,他的年紀足夠做自己的爺爺,這位胖大人的身份和地位在那明擺著,他沒有任何理由向自己這樣一個有名無實、年紀幼小的親王表現尊敬。
王對以斐爾的恭謹沒有做出什麼表示,他喜歡實實在在的事情,他對這樣一點營養都沒有的談話非常感冒,從前他在與大佬們商議事情時便從沒說過一句廢話。
“各位尊敬的先生,想必你們不會知道我有多忙,我在這裡只有一個小時的時間。我想各位大人請我來不會是為了品嚐那些減肥套餐吧?”奧斯卡讓自己的語氣顯得有些不耐煩。
胖大人們對情況的考慮似乎有欠周到,顯然他們還沒有打算進入正題。他們互相交換著眼色,雖然奧斯卡不知道那些具體的資訊,可他明白他們是在權衡。
果然,開口的是那位最是謙虛謹慎的李維斯·薩卡埃拉伯爵。
“殿下,我們的慎重可能讓您不能理解,因為在您看來,我們所遭遇到的事情可能就是一些小事,但是請您相信,這關係到許多人的性命。”
“哦啦!薩卡埃拉伯爵,生命是最寶貴的,沒有人會認為這是一件小事。但是對於我們來講,胃口也是很重要的,讓我們邊吃邊談好不好?說真的,我的肚子早就空了。”奧斯卡在儘量的爭取主動,他已經掌握了談話的方向和節奏了。
很快就有侍者將食物端了上來,精緻而巨大的餐盤上蓋著橢圓形的銀罩。揭開罩子後便看到了裡面的主菜。那是一隻烤製得鬆軟金黃的乳豬,奧斯卡知道小豬的肚子裡肯定塞著各種菜料,親王有些懷疑這是否是傳聞中的“減肥套餐”。
侍者在大人們的沙發前放下了精緻的小几,他們為每位大人的盤中都放入了切好的烤肉和一些配菜。
一位侍者將一個精美的玻璃酒瓶展示給親王殿下看,泰坦餐桌上的規矩就是這樣,只有身份最尊貴的人才能決定用哪一種酒。
小親王將入口的葡萄酒放在後嗓壁慢慢的回味,是陳年的惠塞特酒,這種酒的酒精度不是很高,也就是說它雖然珍貴,可是酒的味道並不是很出眾,但是這種酒能夠起到解除疲勞和增進消化的作用。對於吃著油膩食物的大人們來說無疑是一個不錯的選擇。
李維斯·薩卡埃拉伯爵此時只能用食不知味來形容,他相信他的朋友們也是這樣。剛才他說話的時候已經受到了來自三位大人以眼神投來的警告。他確實有些急噪,雖然對奧斯涅親王的一切都不是很瞭解,但是如果他從那位黑道朋友的口中得知的事情是真實的,那麼現在可能只有這位少年能夠幫他們的忙。薩卡埃拉伯爵對自己的判斷很有信心,從剛才小親王的表現來看,這個還未成年的少年人已經洞悉了他們的意圖,這說明他的頭腦非常管用,與聰明人打交道一向是省時省力的。
伯爵想到這裡不禁放下了手中的刀叉,他實在沒有心思用餐。他真正見識過那些黑暗中人的實力,這個險一定要冒。
李維斯·薩卡埃拉伯爵輕輕的咳嗽了一聲,屋裡的人都將注意力放在了他身上,門邊垂立聽候使喚的侍者已經知機的退了出去。
“尊敬的親王殿下,我聽說您擁有一枚特殊的紋章,那面紋章不同於任何已知的著名標誌。我想請問,您的這面紋章是確實存在的嗎?”
奧斯卡對這些大臣的動機有了懷疑,他們一定是與黑暗世界產生了一些瓜葛。
“是的,我確實擁有這樣一面紋章,但是出於某種原因我不能向您展示,但我可以告訴您,我的這面紋章上最顯眼的標記是一座天平。”
“殿下,我為我的冒昧向您致以最誠懇的歉意。很顯然,您在您的那個世界所擁有的驕傲不是我們能夠了解的。但是您有沒有興趣聽聽我和其他幾位大臣在經濟領域所做的一項大生意呢?”
“您請說,我對這項能夠同時勞動各位大人的生意非常感興趣。”奧斯卡相信那絕對是一件非常大的生意。
薩卡埃拉伯爵繼續說到:“相信殿下您不會相信,帝國的財政狀況已經與二
本章未完,點選下一頁繼續。