第2部分(第3/4 頁)
道,“如果我面前晃過一個女人穿格子呢裙和長統襪,鐵定會害我整天都不能工作。”
“不對,”酒店大亨回擊道,“最糟的是當你走在街上,前面有個美女,一轉身,你發現她跟你想得一樣正點可人。這代表那些你一輩子都別想得到的東西。”
畫家將身體向前湊了一下。“我曾經為了一個女人五年沒有去工作。”
沉默。沒人狠得過他。
巧克力慕司上來了,我跟拉脫佩茲的約會差不多也該登場了。拉脫佩茲只准一對男女進去,所以,我不得不邀請剛和我分手的山姆陪我去。兩條理由,我選了投資銀行家山姆,其一,他是我唯一能找到陪我去的人;其二,N多年前他就到類似場所開過眼。那一回,他是去了Plato's Retreat。(紐約一家開辦甚早的性俱樂部。——譯者)有個陌生女人主動過來,還拖出了他的私|處擺弄。這都是他那時女朋友出的餿主意,而她進了門卻嚇得吱哇亂叫,一溜煙跑掉了。
討論是不可避免的:哪種人會去Xing愛沙龍?我恐怕是現場唯一毫無頭緒的人。儘管沒有人去過Xing愛沙龍,但晚宴上的所有人都一口咬定愛去那裡的都是“在紐約混不下去的新澤西鄉下人。”還有說去Xing愛沙龍不是你想做就能做的,沒有一個很好的藉口——例如這是你的工作的一部分——你就很難突破心理障礙,邁進那扇大門。這番討論絲毫沒有讓我感到些許好受。我叫了服務生,點了一杯龍舌蘭酒,算是壓壓驚。
山姆和我站起來,準備出發。一個打著流行文化旗號的作家直面給了我最後一擊:“那將是相當噁心的,”他警告道,儘管他從沒去過那種地方,但說得卻跟真的一樣。“除非你能控制。控制那種場合。否則它就會發生。”
性崇拜之夜
白色石頭房子,外牆爬滿塗鴉。這裡就是拉脫佩茲。入口很隱蔽,一圈弧形金屬扶梯。我們進門時與一對男女錯身而過。那女人看到我們的時候,豎起了外套的領子遮住了臉。
“有意思嗎?”我問道。
她神色張皇地看了我一眼,什麼也沒有說,三步並做兩步鑽進了一輛計程車。
裡面,一個黑頭髮的年輕人,看上去最多18歲,穿著條紋橄欖球球衣,坐在一個小亭子裡。他也不抬頭看我們。
“在你這兒付錢嗎?”
“85美元一對。”
“刷卡嗎?”
“只收現金。”
“有發票嗎?”
“沒有。”
我們在協議卡上簽名,上面寫著我們將遵守安全性行為的規則。我們得到臨時會員卡,上面提醒我們禁止賣淫,禁止拍照,禁止藏匿一切攝像裝置。
當我期待著乾柴烈火的嘿咻時,卻先看到了一張熱氣騰騰的桌子——也就是前面提及的冷熱食品餐櫃。沒有誰有時間吃東西,桌上有個小標籤:量力取食。接著我們看到了經理,鮑勃,魁梧身材留著鬍子,穿件格子襯衫,牛仔褲,看起來更像是佛蒙特州寵物店的老闆。他告訴我們這個俱樂部之所以得以存在15年,完全歸結於它的“謹慎”。“另外,”他說,“在這兒沒有什麼不可以。”還告訴我們在這兒不必擔心變成偷窺狂,雖然絕大部分偷窺狂都是由此而生。
書包 網 87book。com 想看書來書包網
慾望都市(7)
那麼,我們到底看到了什麼呢?在一個大房間裡有一個狂大的氣墊床,床上散佈著三三兩兩的男女,不屈不撓地奮戰中;還有一把“Xing愛椅”(無人佔用)看起來像一隻蜘蛛;按摩浴缸旁,坐著一個裹著浴袍的豐腴女人,正在抽菸;還有一些男女眼球圓睜,好似拋了光的玻璃球(我想,這就是所謂的Xing愛崇拜之夜吧);看來好些男人似乎都不能將Xing愛進行到底。但是,看來看去最鬱悶的,還是要算那張熱氣騰騰的大餐桌(是那些迷你小熱狗?)!夠了,你需要知道的已經足夠了。
拉脫佩茲是法語Le Rip…off,意思是“撕毀的交易。”
凌晨一點,狂歡男女各自散去。一個身披浴袍的女人告訴我們她來自納索郡(Nassau County;皇后區的一部分,長島的一個地名。對岸是曼哈頓。——譯者)趕來。她還建議我們星期六晚上再來。“星期六晚上,”她說,“那可是斯堪的納維亞式的自助餐呀!”我沒有追問,她是不是在講來此行樂的各色男女。可我擔心她指的是冷熱食品餐櫃。莫蒂默斯的下流閒話
幾天後我去莫
本章未完,點選下一頁繼續。