第139部分(第2/4 頁)
美的影響力也逐年下滑……
《宿醉》這樣的一部不是華語古裝,也不是功夫片的電影,在東南亞和東亞大火之後,卻還是引來了美國發行商們的關注……這事因為他們中間很多人都已經看過了《宿醉》的樣片……驚人地發現,這是一部看起來似乎是華語電影,但不知道為什麼,卻總感覺好像是美國電影……不,應該說是通用於任何國家的電影。
這種電影裡的惡趣味幾乎能夠引起大部分人類的認同感,而且那個胖子足夠逗得黃白黑三個人種的絕大多數人哈哈大笑。
髮型這樣的一部電影,對於北美的發行商們而言,有冒險的地方,但也有可能獲得非常龐大的回報——華語電影古裝功夫片已經過時了,如果華語電影想重新和《臥虎藏龍》、《功夫》大火的那幾年一樣影響世界,那就必須有一些新的東西,而不是一味地吃老本。
所以,《宿醉》已經走入了他們的視線之中。
《宿醉》在東南亞和東亞票房大火,催化了這部電影引起美國商人的注意,這對《宿醉》的北美上映時特別有幫助的。因為華語電影在北美上映,最忌諱的一個字就是拖,例如甄仔丹的《葉問》,在美國權威影評網站imbd裡的評分高達8。1分,可是卻拖著拖著都沒拖上映,《葉問2》口碑更好,美國人評價它為“一部充滿活力、妙趣橫生,且將各種素材完美構建的藝術作品,不論是拍攝手法、俠骨柔情以及劇情編纂都呈現出極高水準,當然還有甄子丹無可匹敵的個人魅力”、“影片的武術指導洪金寶無疑擁有豐富的經驗,所有的打鬥戲都被設計並表演的極具觀賞性,顯然更多的力量來自於肌肉而不是鋼絲”……結果,這樣的一部電影,因為拖了一年上映,最後票房才20萬美元……
而現在,《宿醉》卻非常有可能在美國儘快上映……
如果能真的在美國儘快上映,那麼《宿醉》的票房應該也有一爭之力。
不過,美國的發行商們,到了現在還是有點兒猶豫……沒辦法啊,他們這幾年真是被華語電影給坑慘了,尤其是博納,那叫一個坑,買斷那麼多華語電影的北美版權,結果票房最高的也才20多萬美元……
所以,北美這邊有了稍微的接觸,但更多地還是在觀望,但現在也總歸比之前要進步了很多,他們至少已經開始了關注,並且開始耐下心思來揣摩,制定《宿醉》的策略。
不過,這其中也存在一個問題,那就是他們很可能想要買斷版權,這也是他們對華語電影的一貫作風,但羅陌想要的卻是北美票房分成……宣傳費……等到票房分成來到自己手中之後,自己可以出,那樣的話,北美票房撲街就撲街了,不撲街的話那就賺到了……但這個事情還真的不太好弄,所以談判也不算太快。
但有希望總比沒希望好。
第290章 稽核終於過了!
看最快更新
第290章 稽核終於過了!。北美地區《宿醉》的上映談判開始展開,同時也在找合適的給《宿醉》的英語配音演員……
和中國人看電影喜歡看原聲版,討厭國內配音不同,美國人看電影卻幾乎是非英文對白不看,據說是因為懶得看字幕,具體原因其實可能也是源於一種優越感。不過,《宿醉》這部電影,雖然是華語電影,但一個非常詭異的現象就是,《宿醉》配音成為英語片之後,居然沒有什麼違和感……尤其是電影裡羅陌、徐錚、李偉平三人用英語配音‘**”、“**”之類的不文雅詞彙的時候,更是毫無違和感!甚至感覺特別適合用這個來配音。
負責配音的專業人士都對這個問題表示了自己的絕對不解,只有羅陌知道這個原因,他的《宿醉》原版電影本來就是美國的,他的《宿醉》也是從那裡謄抄下來的,所以用英語配音的話反而會更加舒服。
這些事情逐漸展開,可能就是一場曠日持久的戰爭,羅陌把自己的幾點要求告訴了具體談問題的這方面的專業人員。
首先是要儘可能地早點兒敲定《宿醉》上映問題,其次是《宿醉》在北美的上映模式必須是票房分成,再次是《宿醉》在北美的宣傳費用可以製片方……其實也就是羅陌自己負責,但是必須要保證宣傳的質量。
在這樣的幾點談判要求之後,羅陌也就沒有老把眼光放在上面,畢竟專業的人士有專業的做法,羅陌指手畫腳可能只會帶來別人沒有意義的反感。
羅陌把自己的主要目光,都放在了他的新電影上。
不過,到現在,他的新電影正式開拍,還是有問題的——如果中國這個大
本章未完,點選下一頁繼續。