第30部分(第3/4 頁)
遠不要告訴別人,除非我即將死去。現在這一時刻終於來臨,毫無疑問,你們就是要知道那個秘密的戰士。等你們處理完這可憐的屍體,就到巖洞左邊第七棵樹下去挖,你們的努力會……噢,仁慈的上帝,接受我的靈魂吧!”說完這些話,那位虔誠的老人就離開了人世。
“天亮的時候,”弗雷德里曼接著說,“我們埋葬了那位老人,然後就按照他的指示去挖那個地方,我們真是大吃一驚,因為在六英尺深的地方,我們發現了一把巨大的劍……就是院子裡的那把。當時有一段劍身露在劍鞘外面,我們在搬動劍的時候,又把它裝了進去,那段劍身上寫著……不,對不起,夫人,”侯爵轉向希珀麗塔,接著說,“能不能不說出上面的內容?我尊重您的性別和身份,不想說出任何令您不快的話來冒犯您。”
他停住了……希珀麗塔顫抖了一下。她知道上帝安排弗雷德裡克來,是要應驗那威脅著她家庭命運的預言。她深情地望著瑪蒂爾達,一滴眼淚無聲地從臉頰滑落,可她很快就恢復了常態,說:“請接著說吧,先生,上帝做任何事情都有他的道理,人類必須謙恭而順從地接受神的命令。我們只能祈求它的寬恕,或者服從它的命令。說出劍身上面的話吧,先生,我們會聽天由命的。”
弗雷德裡克為自己講了那麼多話而感到難過。希珀麗塔的高貴和沉穩讓他由衷地尊敬她,瑪蒂爾達和他女兒之間無聲的友情也讓他感動得要落淚。但是,他也知道,如果不講出來,可能會更讓她們害怕。他用低沉的聲音,顫抖著複述了下面的話:
在哪裡發現與此劍相配的頭盔,
你的女兒就在那裡陷入了危險;
只有阿方索的血脈才能挽救那個少女,
安息一個長期不得安寧的公爵的靈魂。
“這些話,”西奧多不耐煩地說,“和這些女士有什麼關係?她們為什麼要害怕一個沒什麼根據的神秘預言?”
“你的話太無禮了,年輕人,”侯爵說,“雖然幸運曾照顧過你一次……”
“尊敬的先生,”伊莎貝拉說,她對西奧多的激動感到不快,因為這種激情源自他對瑪蒂爾達的感情,“原諒這個農民兒子的話吧,他忘了對您應該表示尊敬,他不習慣……”
希珀麗塔注意到氣氛有些緊張,就責備了西奧多的魯莽,話語中對他的好意也透出幾分感激。然後她換了個話題,詢問弗雷德裡克的太太在哪兒。
侯爵正要回答,突然聽到外面一陣喧譁,就起身詢問發生了什麼事。曼弗雷德、傑羅姆和部分隨從已經聽到了一些傳言,知道了所發生的事情,就回到這裡來了。曼弗雷德急忙走到弗雷德裡克的床邊,關切地詢問他的傷勢以及決鬥的情況,突然他驚恐萬分地跳了起來,叫道:
“啊!你是什麼?你這個可惡的幽靈!難道我的死期到了嗎?”
“親愛的老爺,”希珀麗塔抱住了他,喊道,“您看見什麼了?您的眼睛怎麼這樣盯著東西?”
“什麼?”曼弗雷德喘著粗氣喊叫著,“希珀麗塔,你沒看見嗎?難道這個可怕的鬼魂就是派來……找我,因為我不……”
“發發慈悲吧,我的老爺,”希珀麗塔說,“安靜下來,控制您的理智吧,這裡沒有別人,只有我們,您的朋友。”
“什麼,那不是阿方索嗎?”曼弗雷德叫道,“難道你沒有看見他?難道這是我大腦中的幻覺?”
“他!老爺,”希珀麗塔說,“他是西奧多,一個非常不幸的年輕人。”
“西奧多,”曼弗雷德拍著額頭悲傷地說……“西奧多,也許是幻覺,他已經奪走了曼弗雷德的靈魂。可他是怎麼到這兒來的?他怎麼穿著盔甲?”
“我想他去尋找伊莎貝拉了。”希珀麗塔說。
“找伊莎貝拉,”曼弗雷德說,他又憤怒起來,“對,對,這是毫無疑問的……可他是怎麼從我關他的地方逃出去的?難道是伊莎貝拉,或者是這個偽善的老修士把他放出來的?”
“如果一位父親想救助他的孩子,老爺,”西奧多說,“難道他就該被判刑嗎?”
傑羅姆聽到兒子拐彎抹角地暗示自己救了他,一時不知所措。他不知道西奧多是怎麼逃出來的……又是怎麼穿上盔甲並遇到弗雷德裡克的。他不敢問任何問題,擔心曼弗雷德會更粗暴地對待自己的兒子。傑羅姆的沉默卻讓曼弗雷德相信是他救了西奧多。
“是你,這個忘恩負義的老傢伙,”公爵說著,走到修士面前,“這就是你對我和希珀麗塔的報答?你不但違背了我的命令
本章未完,點選下一頁繼續。