第27部分(第2/4 頁)
早都會有人發現這件事;說不定已經有人注意到了。像這樣的命案,一定會登上驗屍法庭,到時有人來駁斥時間的正確性。不管你會一眼看出真相(或有所期盼),或者腦中更形混亂,我不知道……但可以肯定的是,卡格里史卓街命案,比九點四十五分——這是戴假面具的人,來按屋子門鈴的時間還早發生了幾分鐘。”
“可是,我還是不明白——”哈德利提出異議。
“那個可能的犯罪現場?確是很難理解,我可以為你把整個來龍去脈說個明白。”
“好吧,先讓我自己弄清楚。就像你講的,假如葛裡莫在卡格里史卓街槍殺佛雷的時間,是快要九點四十五分——”
“我可沒這麼說。”菲爾博士說道。
“什麼?”
“只要你耐著性子,從頭聽我道來,你就會明白怎麼回事了。上週三晚上,當不光彩的往事一成過眼雲煙時,佛雷首度現身了,他顯然離開了墓穴,來到瓦立克酒館,叫人難堪的當面威脅他的大哥。這時葛裡莫就決定要殺他。在全案中,你瞧,葛裡莫是唯一有動機殺佛雷的人。我的老天!哈德利,真怪不得他有殺人動機!他日子過的安然無恙,有錢,又受人尊敬;往事已長埋於地下。然後,出其不意的,大門砰的一聲開啟,一個嘴角帶著冷笑的瘦長陌生人走了進來,這人居然是他的兄弟皮爾。葛裡莫越獄的時候,讓他的一位兄弟慘遭活埋而死;而若非一場意外,連另一個兄弟也會為他所害。即使到了今天,他仍會因此遭到引渡,然後被吊死;而眼前,皮爾·佛雷已經追查出他的下落。”
“還記得那天晚上在瓦立克酒館,當佛雷突然出現在葛裡莫的面前時,他說了什麼吧?仔細想想他說的話,以及做了些什麼事,你就會發現心驚膽戰的佛雷,根本不像他所偽裝的那樣魯莽瘋狂。如果他的目的,只是要報復私人恩怨,何必當著葛裡莫的朋友面前出言諷刺?他拿他死去的兄弟,來作為恐嚇的籌碼;不過,他提及已故的兄弟,也只有那一個時候而已。為什麼他說:‘和我比起來,他對你可是深具威脅’?因為那位已故的兄弟,能吊死葛裡莫!為什麼他說:‘要讓我兄弟出馬來拜訪你嗎’?而且隨後,他遞給葛裡莫的名片上,為何地址寫得如此詳細?那張名片,他的話語和後來的舉動,都是有意義的。佛雷當著許多人面前,對葛裡莫摞下狠話,其實這是話中有話,他真正的意思是:‘大哥,自從咱們年輕時候犯下槍案以來,你身子發福了,而且發財了。我卻是窮得很,而且厭惡自己的工作。眼下,你是要來我落腳的地方坐坐,咱們把事情做個了斷,或者,要我讓警察約你來談談?’”
“勒索。”哈德利靜靜的說。
“是的。佛雷的思考邏輯是異於常人,但他不是傻子。在他恐嚇葛裡莫的最後一句話當中,請注意他的表達方式,是多麼拐彎抹角:‘一旦我和我的兄弟聯手出擊,我也同樣會有生命危險,但我已經準備冒險一試。’此句話如同前例,我們總是事後才明白。他對葛裡莫的態度,依然是坦誠相對:‘大哥,你可能會殺我,就像殺三弟一樣,但我願意冒這個險。所以,我是該和顏悅色地來拜訪你呢,還是讓我死去的兄弟來吊死你?’”
“我們來看命案當晚他的行為舉止。還記得他帶著興奮之情,砸碎並丟棄所有變魔術的家當吧?當時他對歐洛奇說了什麼?從我們目前已知的情況來看,這句話只有一種解釋。他說道:‘我再也不需要它們了。我的任務已經結束了。我沒告訴過你嗎?我要去見我的兄弟。他要出面了斷我們倆過去的恩怨。’”
“這意思當然是,葛裡莫和他達成了協議。佛雷是指他自己即將脫離苦海,即將帶著一大筆錢,回到自己終老的老窩;為了不洩漏計劃,他無法把話說得更明確些。儘管如此,他清楚他的大哥是隻老狐狸;過去的經歷,便是最好的見證。但當他和歐里奇談話時,又不能丟下一個容易令人起疑的警訊,萬一葛裡莫真的付錢給他,那就麻煩了;不過,他還是留下一個提示:”
“‘萬一我發生了什麼事,你可以在我住的那條街上找到我兄弟。他不是真的住在那裡,只是在那地方租了一個房間。’”
“這句最後的宣告,待會兒我再來解釋。話題先回到葛裡莫身上。說真的,葛裡莫根本沒想過要和佛雷達成協議。佛雷一定得死。在博士(這個傢伙,你們都知道,是我們遇過的人當中,最沉迷於巫術的)狡猾精明,矯飾做作的心態裡,他決心不再和這討厭的兄弟糾纏不清。佛雷非死不可!但幹這事,要比表面上困難許多。”
“如果當初,佛雷是私下
本章未完,點選下一頁繼續。