第20部分(第4/4 頁)
人都不見了。”他先說了一句,他的兩個同伴也紛紛悲哀起來,“你們太殘忍了,給我們帶來了這麼多不幸。”
格倫一直在注視著那六個羽莖連成一大塊。他焦急地向下看著,看見第一個羽莖的腿從它的根部分離出來。這時,肚皮人哀傷的數落聲轉移了他的視線。
棍子重重地打在了他們胖胖的肩上。那個安慰雅特摩爾的肚皮人大叫了一聲,走開了,他的同伴們也都走開了。
“別挨她!”他粗魯地叫著,站了起來,“你們這些骯髒的肚皮尾巴,如果你們再碰她一下,我就把你們扔到下面的岩石上去。”
雅特摩爾看了他一眼,咬著嘴唇,什麼也沒說。
誰也不吭聲了,這時羽莖花動起來了。
格倫感到由於這長腿動物開始行動了,蕈菇非常興奮。那六條腿,一條一條地移動。它停停、走走,走走、停停,然後又走動起來。這次它絲毫不加猶豫,慢慢地,離開了懸崖,穿過了小島,來到了漸趨平緩的海濱。來到海濱後,它的皮脫落了。這兒的海水輕輕地撞擊著沙灘。美人跟隨著,在頭頂上飛行。
它毫不猶豫地向海裡滑去,它的腿很快全浸溼了。海水在它的周圍緩緩地流淌著。
“太棒了!”格倫喊了起來,“我們終於離開了那個可恨的小島。”
“小島並沒有傷害我們,那兒也沒有我們的敵人,”雅特摩爾答道,“而且你還說過要待在那兒。”
“我不可能永遠待在那兒。”他態度傲慢,只是把對肚皮人說過的話又對她說了一遍。
“你的蕈菇太油腔滑調了。它只考慮怎樣利用別人——利用肚皮人,利用你和我,利用羽莖。但羽莖不是為它而長的,也不是為它而待在島上的。我們來之前島上就有了。它為自己而生存。格倫,現在它到岸上去,不是為我們,而是為它們自己。我們坐在上面,以為自己有多麼聰明。我們有多聰明?這些可憐的肚皮人也說自己聰明,但我們清楚他們很傻。要是我們也很傻。那怎麼辦呢?”
他從來也沒有聽過她這樣說話。他凝視著她,一時不知該怎樣回答。後來他
本章未完,點選下一頁繼續。