第17部分(第3/4 頁)
譯者按:讀者會逐漸熟悉德國人的這一習慣,即:責備別國聽任德國侵略。在馮·隆將軍的整本書中,如同在德國人的大部分軍事著作裡一樣,這種腔調反覆出現。在總參謀部系統下發跡的軍官們,顯然已失掉了以其他字句思維的能力。馮·隆對波蘭政府和對英國所作保證的評論,是他在白色方案前面的摘要中意味深長的段落。
《戰爭風雲》第十章(1)
休·克里弗蘭只穿著長襪子的雙腳擱在辦公桌上一堆攤開的報紙上,報紙最上面是一份《紐約時報》,它為了適應形勢需要,提高了調門,空前地使用了八個通欄的斜體字標題: 德軍進攻波蘭; 城市遭轟炸,港口被封鎖; 但澤被接納加入德國。 但是其他報紙和《紐約時報》這種文雅的吼叫比起來,標題的字號要更大更粗。克里弗蘭穿了一件襯衫,斜靠在轉椅裡,一隻電話聽筒夾在他的頭和左肩之間,正用紅鉛筆在一疊黃|色打字紙上迅速地作著記號,一邊呷著咖啡,一邊說話。在廣播界幹八年,他對這套玩意兒已經相當熟練了。雖然表面上看起來,他既緊張又滿意,但他的聲音帶著怒氣。他上午的節目叫做〃本市名人動態〃,專門採訪那些路經紐約的著名人士。戰爭危機突然怒吼著衝進了哥倫比亞廣播公司,把克里弗蘭的秘書搶到了新聞編輯部,現在他正向人事科提出抗議,或者說正想這樣做。他給經理的電話一直沒打通。 一個頭戴黑色扁平草帽的小個兒姑娘,出現在門口。她背後,在哥倫比亞廣播公司新聞編輯部的大辦公室裡,戰爭新聞引起的騷亂有增無已。秘書們忙著卡嗒卡嗒地打字,或是拿著稿件急急忙忙地來來去去;聽差們端著咖啡和夾餡麵包在跑;光穿襯衫的男人們圍著嗒嗒響的電傳打字機,好像人人都在吆喝、抽菸。 〃您是克里弗蘭先生嗎?〃姑娘的聲音很甜但有些顫抖,那雙驚恐的圓眼睛使她看上去大約不過十六七歲。 克里弗蘭把手按住話筒問道:〃什麼事?〃 〃人事科讓我上來找您。〃 〃讓你?天老爺,你多大啦?〃 〃二十歲。〃 克里弗蘭好像有點兒不相信,但他還是掛上了電話。〃你叫什麼名字?〃 〃梅德琳·亨利。〃 克里弗蘭嘆了口氣。〃嗯,好吧,梅德琳。想要賭錢就得懂訣竅。那麼,脫掉你的帽子馬上就幹,好不好?請你先給我再買杯咖啡和一個筍雞夾餡麵包。還有明天用的稿子……〃他用手拍了拍那疊黃紙說,〃要打出來。〃 梅德琳不能再隱瞞下去了。她原是到紐約來買衣服的,突然爆發的戰爭促使她走進哥倫比亞廣播公司,看看要不要臨時女職員。在人事科裡一個戴一副黃紙袖口、不耐煩的女人塞給了她一張紙片,問了她幾個有關她學歷的問題,就讓她上樓去找克里弗蘭。〃去和他談吧,要是你中他的意,我們就可以僱用你。他嚷著要個姑娘,我們這裡抽不出人。〃 梅德琳跨進房間,叉開腿站著,摘下帽子拿在手裡,承認說自己還未被錄用,她原是到紐約來閒逛的,家住華盛頓,還得返回學校去唸書。她一想到這兒就心煩,而為她太怕她父親了,簡直什麼事都不敢做。她剛才是出於一時的衝動,走進了哥倫比亞廣播公司。他一邊微笑著聽她說,一邊眯縫著眼睛打量她。她穿了件沒袖子的紅布衣服,由於在海上過的週末,氣色很好。 〃那麼,梅德琳,說這些是什麼意思?你到底想不想幹這個工作?〃 〃我是在尋思……我能不能過一星期左右再來?〃 他臉上的笑容消失了,又拿起電話聽筒,〃還要人事科。好吧,你過些時候再來吧,梅德琳。〃 她說:〃我馬上就去給您拿咖啡和夾餡麵包,這我做得到。我今天也可以把您的稿子打出來。我能不能在您這兒幹三星期呢?二十四號以前我不用回學校去。我父親要是知道了,準饒不了我,不過我不在乎。〃 〃你父親在哪兒?在華盛頓嗎?〃 〃他在柏林。他是那兒的海軍武官。〃 〃什麼?〃休·克里弗蘭放下電話,把腳從桌子上放下來,〃你父親是我們駐納粹德國的海軍武官?〃 〃是的。〃 〃真沒想到,好啊!你就是海軍的子女了。〃他把一張五塊錢的票子往桌上一扔,〃好吧,梅德琳,請給我買個夾餡麵包,要白肉、萵苣、胡椒、蛋黃醬的。清咖啡。別的咱們以後再談。也給你自己買個夾餡麵包。〃 〃是,克里弗蘭先生。〃 梅德琳拿起那張鈔票跑到了外面的大廳,站在那兒發起呆來。她聽過幾次〃本市名人動態〃節目,她馬上辨別出了克里弗蘭那獨特的、感情豐富的爽朗聲音;真是一個地道的廣播員,有他自己的節目,而忽然她竟在為他工作了。而這就是戰爭時期!一個拿著一袋食品的姑娘嗖地打她身邊過去,她這就明
本章未完,點選下一頁繼續。