會員書架
首頁 > 玄幻魔法 > 啞舍(全集) > 第15章 後記

第15章 後記(第1/3 頁)

目錄
最新玄幻魔法小說: 無上帝族獨苗,這你也敢退婚?美漫修仙錄太初餘燼仙為奴,帝為僕,師尊你別太離譜請歸凡人:別人修仙,我練武種田嫌我是廢體悔婚,我把替嫁嬌妻調教成女帝!仗劍尋仙錄鎮妖百年被驅逐,我離開了你們哭什麼我有一鼎,可鎮乾坤!在西遊世界當發明大王開局大乘期,我不吃牛肉我是修仙界第一敗類藍星玩家太激進,催我登基稱帝把你當兄弟,你卻是女帝?與BOSS一同拯救世界逃離系統的逆天魅惑者九叔世界裡的唯一玩家小師妹限制解除面無表情地盯著我雷破蒼穹

“啞舍”又完結一本!撒花!

這回不同於“啞舍”的正篇,我寫了一本“啞舍”的前傳,被命名為“零”。嗯,挺好的,符合我要書名整齊的強迫症……

不過說到整齊,我本來想一本寫完“啞舍”的前傳的,結果……果然低估了我自己的寫作熱情……挖坑什麼的,一挖起來就停不下來了……

所以《啞舍·零》不止一本哦……接下來是漢朝卷,而漢朝卷的卷名我還沒想好,暫時空著吧。

看完《啞舍·零》的各位,應該都知道這篇前傳講的就是老闆之前的故事了吧,對於這一段故事好奇的同學們,希望你們喜歡。

我雖然寫得開心,但過程真的非常痛苦……

這還是我首次嘗試“啞舍”通篇十二個故事連續性地在一個時間軸上進行。雖然大長篇幾十萬字的故事我也寫過好多個了,可“啞舍”這個故事本身就與其他故事不同,畢竟是在真實歷史上構架的。

所以我在寫的時候,查了許多資料,考慮了許多方面。

舉例來說,其實我最開始寫“啞舍”正篇第一章魚紋鏡的時候,根本沒有想把對話寫成古文。因為生澀的古文會不利於流暢閱讀,但還是接受了當時編輯的建議,把“你”、“我”等稱呼改成“汝”、“吾”。雖然有了點古風的意味,但行文上卻有些不倫不類。

因此在《啞舍·零》裡,我儘量避免了這種稱呼,只有語境符合才會使用。而為了行文流暢,大家就當古人對話的時候就是如此吧,否則就真不能寫了……

還有成語問題,我幾乎在用一個詞之後,只要想起來,就會查一下這個成語的來源,在秦朝的語境下是否已經出現。如果沒有出現,就努力替換成其他已經出現過的詞語。但後來發現這樣簡直太過於約束,如果大家如此通篇看下來的話,肯定會以為我全篇都是錯字。

例如“夥伴”一詞,古代軍人以十人為火,共灶炊食,故稱同火時為火伴,所以只能用“火伴”。哦,如果再細研究的話,這個詞在元魏時才出現,秦朝時根本沒有。

不光詞語,物品也是如此。

但我最後還是釋然了,我寫的是小說,並不是教科書,也不是歷史書。最終的目的是為了我的故事好看,文筆流暢舒服。所以大家若是在文中看到什麼不該在秦時出現的詞語和物品,請多多諒解。

說起查資料書,我順便就嘮叨一些這回的收穫,史書裡面自相矛盾的地方非常多。

例如魏王假,史記上說他沒有死。但資治通鑑上卻寫的他是被殺的。這一點就令我非常糾結。

也許有人會問了,這個人死不死又有什麼關係,畢竟他不管是不是當時被殺的,對於現在來說,他也已經死了。

可是這個涉及到很多問題。例如之前秦滅的韓國、趙國,甚至之後的燕國、齊國、楚國,這五國的國君,全部都是滅國之後被俘虜的。沒有一個人被殺,那麼為何魏王假語焉不清甚至史料都互相有矛盾呢?

【《史記·秦始皇本紀》:二十二年,王賁攻魏,引河溝灌大梁,大梁城壞,其王請降,盡取其地。】

【《資治通鑑》:二十二年,王賁伐魏,引河溝以灌大梁。三月,城壞。魏王假降,殺之,遂滅魏。】

魏王假到底是降了還是被殺了,這是一個問題。也可能是因為史記上沒有記錄他被受封在哪裡,所以司馬光也就腦洞大開,直接寫了“殺之”。

另外,上述《資治通鑑》的這一句之中,“三月”這個翻譯,有的資料上說是水淹大梁城三個月。這在理論上應該是不可能的,從《資治通鑑》的通篇行文來看,這隻代表著是三月份而已,按照農曆的計算方式,正好是春汛的時間。

否則隨便舉個例子:【二十五年,五月,天下大酺。】

酺是指飲酒,古指國有喜慶,特賜臣民聚會飲酒。那麼按照前面的翻譯方法,那就是君王賜大家飲酒五個月……這科學嗎?

不過貌似也不能怪司馬光巨巨,關於項燕之死,在《史記》中就有兩種不同說法——

【《史記·秦始皇本紀》:始皇二十三年,秦復召王翦,彊起之,使將擊荊。取陳以南至平輿,虜荊王。秦王遊至郢陳。荊將項燕立昌平君為荊王,反秦於淮南。二十四年,王翦、蒙武攻荊,破荊軍,昌平君死,項燕遂自殺。】

【《史記˙項羽本紀》:項羽初起時,年24。其季父項梁,梁父即楚將項燕,為秦將王翦所虜者也。項氏世世為楚將,封於項,故姓項氏。】

喏,項燕

目錄
呆萌青梅魚:毒舌竹貓太撩人荒情入骨纏鼠膽兵王
返回頂部